"بلد معني" - Traduction Arabe en Anglais

    • country concerned
        
    • country involved
        
    • interested country
        
    It would also be useful to establish the time—frames and rates of reduction of excessive stocks for each country concerned. UN وسيكون من المفيد أيضاً تحديد اﻷطر الزمنية لتخفيض المخزونات الزائدة بالنسبة لكل بلد معني ومعدلات هذا التخفيض.
    At the first session, each country concerned would be invited to make opening presentations. UN ففي الدورة الأولى، يدعى كل بلد معني إلى تقديم ملاحظاته الافتتاحية.
    At the first session, each country concerned would be invited to make opening presentations. UN ففي الدورة الأولى، يدعى كل بلد معني إلى تقديم ملاحظاته الافتتاحية.
    Points of contact will be created in each country involved to facilitate communication and work on asset recovery cases. UN وستُنشأ جهات وصل في كل بلد معني بغية تيسير الاتصال والعمل بشأن قضايا استرداد الموجودات.
    The Albanian delegation is ready to provide any interested country with the dossier containing pertinent materials confirming such activities. UN والوفد اﻷلباني على استعداد ﻷن يقدم ﻷي بلد معني ملفا يحتوي على المواد ذات الصلة التي تؤكد تلك اﻷنشطة.
    The provisions of the Programme have to be applied taking fully into account the diverse traditions and religious and ethical values of the people of each country concerned. UN اذ يجب أن تطبق هذه اﻷحكام مع المراعاة التامة لتباين التقاليد والقيم الدينية واﻷخلاقية لشعـــب كل بلد معني.
    It would also be useful to establish the time-frames and rates of reduction of excessive stocks for each country concerned. UN وقد يكون مفيدا كذلك تحديد الجداول الزمنية ومعدلات التخفيض للمخزونات المفرطة بالنسبة لكل بلد معني.
    (iv) Elaboration, together with the relevant international and regional organizations and arrangements, of a list, as well as scope of trade preferences for each country concerned; UN ' ٤` العمل مع المنظمات والترتيبات الدولية المعنية على وضع قائمة باﻷفضليات التجارية لكل بلد معني وتحديد نطاقها؛
    . An Annual Joint Plan of Action was agreed in 2007 and is being implemented in each country concerned. UN 63 - وتمت الموافقة في عام 2007 على خطة عمل سنوية مشتركة ويجرى تنفيذها في كل بلد معني.
    The group will be small and flexible and will provide advice to the Council on how to ensure that the assistance of the international community in support of the country concerned is adequate, coherent, well coordinated and effective. UN وسيكون هذا الفريق صغيرا ومرنا وسيتقدم إلى المجلس بالمشورة حول كيفية ضمان أن تكون مساعدة المجتمع الدولي دعما لأي بلد معني كافية ومتسقة ومنسقة وفعالة بدرجة جيدة.
    Block 20: This block is for use by competent authorities of any country concerned when providing a written consent to a transboundary movement of waste. UN 31 - الخانة 20: تخصص هذه الخانة للاستخدام من جانب السلطات المختصة لدى أي بلد معني عند تقديم موافقة كتابية بانتقال للنفايات عبر الحدود.
    Block 20: This block is for use by competent authorities of any country concerned when providing a written consent to a transboundary movement of waste. UN 31 - الخانة 20: تخصص هذه الخانة للاستخدام من جانب السلطات المختصة لدى أي بلد معني عند تقديم موافقة كتابية بانتقال للنفايات عبر الحدود.
    Depending on the individual circumstances of the country concerned, each of the three may be needed to different degrees. The challenge at all times is to assess what is of most practical value, namely, what is likely to make a real difference on the ground. UN وعلى أساس الظروف الفردية لكل بلد معني فإن كلاً من هذه النواتج الثلاثة يحتاج إلى التنفيذ بدرجات متفاوتة فيما يظل التحدي في جميع الأوقات ممثلاً في تقييم ما يتسم بالقيمة العملية القصوى وبمعني أن يؤدي على الأرجح إلى تغيير حقيقي على الأرض.
    A transit arrangement should, if possible, be constructed on the basis of a particular transit transport corridor in which national and commercial interests can clearly be established in each country concerned. UN 60- وينبغي وضع ترتيب المرور العابر، إن أمكن، بالاستناد إلى ممر محدد للنقل العابر يمكن فيه تحديد المصالح الوطنية والتجارية بوضوح في كل بلد معني.
    24. Mr. Nhleko (Swaziland) observed that there was no single model for multidimensional peacekeeping operations and that each mission should take into account the needs and dynamics of the country concerned. UN 24 - السيد نهليكو (سويسرا): لاحظ أنه لا يوجد نموذج وحيد لعمليات حفظ السلام متعددة الأبعاد وأنه يجب على كل بعثة مراعاة احتياجات وديناميات كل بلد معني.
    (a) At the first closed meeting, each country concerned would be invited to make opening presentations; a discussion would then follow between members of the Commission and the Government concerned, based on the contents of confidential files and the report of the Working Group on Situations; UN (أ) في الاجتماع المغلق الأول يدعى كل بلد معني إلى تقديم بياناته الافتتاحية. وبعد ذلك تجري المناقشة بين أعضاء اللجنة والحكومة المعنية، على أساس محتويات الملفات السرية وتقرير الفريق العامل المعني بالحالات؛
    (a) At the first closed meeting, each country concerned would be invited to make opening presentations; a discussion would then follow between members of the Commission and the Government concerned, based on the contents of confidential files and the report of the Working Group on Situations; UN (أ) في الاجتماع المغلق الأول يدعى كل بلد معني إلى تقديم بياناته الافتتاحية. وبعد ذلك تجري المناقشة بين أعضاء اللجنة والحكومة المعنية على أساس محتويات الملفات السرية وتقرير الفريق العامل المعني بالحالات؛
    Points of contact will be created in each country involved to facilitate communication and work on asset recovery cases. UN وستُنشأ جهات وصل في كل بلد معني بغية تيسير الاتصال والعمل بشأن قضايا استرداد الموجودات.
    Speakers highlighted the importance of efforts undertaken at the subregional, regional and international levels and the need to promote international cooperation towards implementing the objectives of the Political Declaration and Plan of Action, including for the purpose of countering money-laundering, while respecting the integrity and national sovereignty of each country involved. UN وسلَّط المتكلمون الضوء على أهمية الجهود المبذولة على المستوى دون الإقليمي والإقليمي والدولي والحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي على تنفيذ أهداف الإعلان السياسي وخطة العمل، بما يشمل العمل على مكافحة غسل الأموال، مع احترام السلامة الإقليمية والسيادة الوطنية لكل بلد معني في الوقت ذاته.
    Speakers highlighted the importance of efforts undertaken at the subregional, regional and international levels and the need to promote international cooperation towards implementing the objectives of the Political Declaration and Plan of Action, including for the purpose of countering money-laundering, while respecting the integrity and national sovereignty of each country involved. UN 42- وأبرز المتكلمون أهمية الجهود المبذولة على كل من الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والدولي، وضرورة تعزيز التعاون الدولي من أجل تنفيذ أهداف الإعلان السياسي وخطة العمل، بما في ذلك في مجال مكافحة غسل الأموال، مع احترام سلامة كل بلد معني وسيادته الوطنية.
    It is my hope that the Council will take a decision on this matter in the near future and move rapidly, upon the request of any interested country, to the first phase of implementation of its decision. UN ويحدوني الأمل في أن يتخذ المجلس قرارا بشأن هذه المسألة في المستقبل القريب، ويتحرك بسرعة، بناء على طلب أي بلد معني خارج من الصراع، إلى الاضطلاع بالمرحلة الأولى من تنفيذ قراره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus