"بلد واحد على الأقل" - Traduction Arabe en Anglais

    • at least one country
        
    at least one country has already expressed its wish to be included in the agenda of the Peacebuilding Commission. UN وهناك بلد واحد على الأقل أعلن عن رغبته في أن يدرج في برنامج عمل لجنة بناء السلام.
    In every region, EU was able to secure an agreement with at least one country. UN تمكن الاتحاد الأوروبي من توقيع اتفاق مع بلد واحد على الأقل في كل إقليم تقريباً.
    at least one country has already expressed its wish to be included in the Commission's agenda. UN وقد أعرب بلد واحد على الأقل عن رغبته في أن يدرج في جدول أعمال لجنة بناء السلام.
    (ii) at least one country per regional implementation annex engages itself in incorporating benchmarks and indicators in the country profile before COP 9. UN `2` يلزم بلد واحد على الأقل نفسه بالنسبة لكل مرفق تنفيذ إقليمي بدمج المعايير والمؤشرات في الموجز القطري قبل انعقاد دورة المؤتمر التاسعة.
    at least one country (Thailand) also has in place indicators to monitor and evaluate the implementation of its national action plan. UN وثمة بلد واحد على الأقل (تايلند) لديه أيضا مؤشرات لرصد تنفيذ خطة العمل الوطنية الخاصة به وتقييم هذا التنفيذ.
    Statistics on national implementation of the 85 existing standards show that in 2003 98 per cent of the standards were implemented in at least one country of the ECE region. UN وتشير الإحصاءات المتعلقة بالتنفيذ على الصعيد الوطني للمعايير القائمة وعددها 85 أن 98 في المائة من تلك المعايير يجري تنفيذه في عام 2003 في بلد واحد على الأقل في منطقة اللجنة.
    Several representatives expressed the wish to have their countries added to any decision adopted and one representative said that he also wished to add the name of at least one country that was not present at the meeting. UN 174- وأعرب عدة ممثلين عن رغبتهم في إضافة بلدانهم إلى مقدمي مشروع المقرر، وقال أحد الممثلين إنه يود أيضاً إضافة اسم بلد واحد على الأقل لم يكن موجوداً في الاجتماع.
    (IA1.2) The new approach to an integrated strategic environmental assessment is implemented, with supporting institutional systems established, in at least one country that has been affected by a megadisaster and remains highly vulnerable (Myanmar) UN (مؤشر الإنجاز 1-2) تنفيذ النهج الجديد في التقييم البيئي الاستراتيجي المتكامل، مع إنشاء نظم مؤسسية داعمة، في بلد واحد على الأقل ممّن تضرر بكارثة عظمى ولا يزال شديد الضعف (ميانمار)
    50. A novel function of the truth commissions under consideration in at least one country is an arbitration function for the settlement of individual cases of corruption. UN 50- ومن الوظائف الجديدة التي يجري النظر في بلد واحد على الأقل في أمر إسنادها إلى لجان تقصي الحقائق، وظيفة التحكيم لتسوية حالات الفساد الفردية.
    305. at least one country (Iceland) has adopted new legislation providing for State compensation of criminal activity, including violence against women. UN 305 - واعتمد بلد واحد على الأقل (أيسلندا) تشريعا جديدا ينص على تقديم الدولة لتعويضات عن الأنشطة الإجرامية، ومن بينها العنف المرتكب ضد المرأة.
    at least one country will be selected to represent each of the regional economic communities (RECs) (CEN-SAD, COMESA, ECCAS, ECOWAS, IGAD, SADC and AMU); UN سيتم اختيار بلد واحد على الأقل لتمثيل كل من الجماعات الاقتصادية الإقليمية (تجمع الساحل والصحراء ودول الكوميسا، والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، واتحاد المغرب العربي).
    In at least one country (Sweden), criminal acts directed by men towards women with whom they have a close relationship are defined as gross violations of a woman's integrity and attract more severe punishment than cases of the same acts directed against strangers. UN وفي بلد واحد على الأقل (السويد) تعتبر الأفعال الإجرامية التي يرتكبها الرجال ضد النساء اللاتي تربطهم بهن علاقة حميمة انتهاكات صارخة لسلامة المرأة وتستتبع عقابا أشد من الحالات التي تكون فيها نفس الأفعال موجهة ضد أشخاص غرباء.
    at least one country (Australia) has introduced measures to address portrayal of violence in the electronic media, inter alia, through the introduction of arrangements that would make it an offence to possess films, videos or computer games that have been or would have been refused classification because of violent content. UN وقام بلد واحد على الأقل (استراليا) بإدخال تدابير لمعالجة عملية تصوير العنف في وسائط الإعلام الالكترونية، بوسائل من بينها إدخال ترتيبات تجرم حيازة الأفلام أو أشرطة الفيديو أو الألعاب الحاسوبية التي منع أو كان سيمنع تصنيفها بسبب محتوياتها التي تنطوي على عنف.
    The programme aims to contribute to a 40 per cent reduction of the practice among girls aged 0-15 years in 17 countries in Africa, with at least one country declared free of female genital mutilation/cutting within a period of five years (2008-2012). UN ويهدف البرنامج إلى المساهمة في تخفيض ممارسة تلك العمليات بين الفتيات اللاتي تتراوح أعمارهن بين يوم واحد و 15 عاما بنسبة 40 في المائة في 17 بلدا أفريقيا، وأن يعلن بلد واحد على الأقل خلوه من تلك الممارسة في غضون خمسة أعوام (2008-2012).
    55. In 2007, UNICEF and UNFPA launched a joint programme entitled " Female Genital Mutilation/Cutting: Accelerating Change " with the objective of contributing to a 40 per cent reduction of the practice among girls aged 0 - 15 years, with at least one country declared free of female genital mutilation/cutting by 2012. UN 55- وفي عام 2007، أطلقت اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان برنامجا مشتركا بعنوان " تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للأنثى: التعجيل بخطا التغيير " يهدف إلى المساهمة في تخفيض هذه الممارسة بنسبة 40 في المائة بين صفوف الفتيات اللواتي تتراوح أعمارهن بين صفر و15 عاما، والإعلان عن خلو بلد واحد على الأقل من تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للأنثى بحلول عام 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus