"بلد واحد فقط" - Traduction Arabe en Anglais

    • only one country
        
    • just one country
        
    • one country alone
        
    • one country only
        
    • only one more
        
    only one country among the affected country Parties reported commitments targeting an Annex different from their own. UN وأبلغ بلد واحد فقط من البلدان الأطراف المتأثرة عن التزامات تستهدف مرفقاً مختلفاً عن مرفقه.
    only one country did not have any initiatives in the reporting period. UN ولم تكن لدى بلد واحد فقط أي مبادرة في فترة الإبلاغ.
    only one country remains out of the eight that needs to have ratified the Pact before it enters into force. UN فمن البلدان الثمانية، لم يتبق سوى بلد واحد فقط يلزم أن يصدّق على الميثاق لكي يدخل حيز النفاذ.
    just one country is responsible for nearly half of military spending at the global level. UN ويتحمل بلد واحد فقط المسؤولية عن قرابة نصف الإنفاق العسكري في العالم.
    Deferred payments related to payments to regional projects in one country alone amounted to $90.6 million, or 98 per cent of these total unliquidated obligations. UN وقد بلغت المدفوعات المؤجلة من المدفوعات الخاصة بمشاريع إقليمية في بلد واحد فقط 90.6 مليون، أو 98 في المائة من مجموع الالتزامات غير المصفاة.
    The Centre's experience showed that strategic partnerships were essential towards making an impact in a diverse subregion, while being based in one country only. UN وأظهرت خبرة المركز أن تحقيق تأثير في منطقة دون إقليمية تتسم بالتنوع يستلزم إقامة شراكات استراتيجية، بحكم عدم توافر مقر للمركز إلا في بلد واحد فقط.
    only one country explicitly mentioned that it had neither received nor sent an extradition request for corruption-related offences. UN وأشار بلد واحد فقط إلى أنه لم يتلق أو يرسل طلبات للتسليم بشأن جرائم متعلقة بالفساد.
    only one country reported that it had no plans to establish a national monitoring system. UN وأبلغ بلد واحد فقط أنه لا ينوي إنشاء نظام رصد وطني.
    only one country is fully satisfied with the level of predictability. UN فقد أعرب بلد واحد فقط عن رضاه التام عن مدى إمكانية التنبؤ.
    only one country reported achievements in energy efficiency and reduction of coal emissions. UN وأبلغ بلد واحد فقط عن إحراز إنجازات في الكفاءة في استخدام الطاقة وانخفاض الغازات المنبعثة من احتراق الفحم.
    After three years, only one country out of eight had seen implementation begin, and at that rate it would take 150 years to cover all of Africa. UN فبعد ثلاث سنوات، لم يبدأ التنفيذ إلا في بلد واحد فقط من بين ثمانية بلدان، وبهذا المعدل سيلزم ٠٥١ سنة لتغطية كل افريقيا.
    only one country continued to make allegations to the contrary, no doubt for historical reasons. UN ولا يزال بلد واحد فقط هو الذي يواصل خلق مزاعم بشأن السودان، لا ريب أنها ﻷسباب قديمة.
    In Africa, the offices in only one country out of four were compliant. UN وفي أفريقيا، امتثلت المكاتب في بلد واحد فقط من كل أربعة بلدان.
    only one country lists various indicators used in monitoring processes of degradation related to wind and water erosion, landslides, land salinization and pollution. UN وعدد بلد واحد فقط مؤشرات مختلفة لرصد التدهور المرتبط بالتحات الريحي والمائي، وانهيال الأرض، وملوحة الأراضي والتلوث.
    only one country from the current sample did not have any relevant regulations. UN وهناك بلد واحد فقط من العيِّنة الحالية ليس لديه أيُّ لوائح تنظيمية ذات صلة بالموضوع.
    only one country explicitly mentioned that it had neither received nor sent an extradition request for corruption-related offences. UN وأشار صراحة بلد واحد فقط إلى أنه لم يتلق أو يرسل أيَّ طلبات تسليم بشأن جرائم تتعلق بالفساد.
    only one country reported having a national coordination committee for the implementation of the three Rio conventions. UN فقد أفاد بلد واحد فقط بأن لديه لجنة تنسيق وطنية لتنفيذ اتفاقيات ريو الثلاث.
    However, in this particular case, the decision took the course that would suit the interests of only one country. UN ومع ذلك، وفي هذه الحالة بالذات، اتخذ القرار مسارا يناسب مصالح بلد واحد فقط.
    Today there is not just one country, but seven countries, whose official language is Portuguese. UN واليوم ليس هناك بلد واحد فقط ولكن سبعة بلدان لغتها الرسمية هي البرتغالية.
    More than US$ 1 million in Value Added Tax (VAT) levied on fuel is recoverable from one country alone; another government continues to impose some US$ 300,000 annually as a road tax. UN إذ يُسترد من بلد واحد فقط أكثر من مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من ضريبة القيمة المضافة التي تجبى من الوقود، ولا تزال حكومة أخرى تفرض حوالي 000 300 دولار سنوياً كضريبة على الطرق.
    Mr. CLOUGH (United Kingdom) said that there were already political implications in considering a draft resolution concerning activities in one country only. UN 206- السيد كلاو (المملكة المتحدة): قال إن النظر في مشروع قرار يتعلق بأنشطة في بلد واحد فقط ينطوي في حد ذاته على اعتبارات سياسية.
    3. Calls again upon all Member States that have not yet ratified the Convention to consider urgently signing and ratifying or acceding to it as a matter of priority, expresses the hope that it will enter into force at an early date, and in particular takes into account the fact that, pursuant to article 87 of the Convention, only one more ratification or accession is needed for it to enter into force; UN 3 - تهيب من جديد بجميع الدول الأعضاء التي لم تصدّق بعد على الاتفاقية أن تنظر على وجه السرعة في التوقيع على الاتفاقية والتصديق عليها أو الانضمام إليها كمسألة ذات أولويــــة، وتعرب عن الأمل في أن تدخل حيز النفاذ في وقت مبكر، وتأخذ في الاعتبار بوجه خاص أنه، عملا بالمادة 87 من الاتفاقية، ما زال يلزم أن يصدق على الاتفاقية أو ينضم إليها بلد واحد فقط كي تصبح نافذة المفعول؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus