"بلد واحد في" - Traduction Arabe en Anglais

    • one country in
        
    • a single country in
        
    • in one country
        
    • one country within
        
    • one single country in
        
    • country in the
        
    16. one country in central Europe reported that it had received no international technical cooperation in the crime prevention and criminal justice fields. UN 16- وهناك بلد واحد في أوروبا الوسطى ذكر أنه لم يتسلم أي تعاون تقني دولي في ميداني منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    SADC has over the years designed a number of spatial development projects that bring together the efforts of more than one country in our region. UN وعلى مر السنين، صممت الجماعة الإنمائية عددا من مشاريع التنمية في المنطقة تجمع بين جهود أكثر من بلد واحد في منطقتنا.
    Since 2003, at least one country in West Africa has reported annual cocaine seizures of over 400 kg. UN فمنذ عام 2003، أفاد على الأقل بلد واحد في غرب أفريقيا بأنه ضبط كميات من الكوكايين تتجاوز سنوياً 400 كغ.
    Of them, at least 29 were from the Islamic Republic of Iran: the highest annual tally from a single country in a decade. UN ومن بين هؤلاء، كان 29 على الأقل من جمهورية إيران الإسلامية: أعلى حصيلة سنوية من بلد واحد في عقد.
    Although concerns about the capacity of the specialized bodies were raised in only one country in the region, inter-agency coordination issues were observed in five countries. UN وعلى الرغم من أنَّ الشواغل بشأن قدرات الهيئات المتخصِّصة لم تُثَر إلاَّ في بلد واحد في المنطقة، فقد لوحظ وجود مسائل متعلقة بالتنسيق فيما بين الوكالات في خمسة بلدان.
    Prosecutorial discretion, to the extent established, was circumscribed in one country in the region to acts that did not seriously jeopardize the public interest, if the minimum penalty assigned to the offence did not exceed minor imprisonment and for offences not committed by public officials in the exercise of their functions. UN واقتصرت السلطة التقديرية في الملاحقة القضائية في بلد واحد في المنطقة، بالقدر الذي أُقرِّت به، على الأفعال التي لا تُعرِّض المصلحة العامة لخطر جسيم، وإذا كانت العقوبة الدنيا للجريمة لا تتجاوز السجن غير المشدَّد، وفي غير الجرائم التي يرتكبها موظفون عموميون في معرض الاضطلاع بوظائفهم.
    one country in Europe has taken another direction -- rejecting the neoliberal prescription, recovering from the recession and taking a direction of sustained growth. UN وفي أوروبا، سار بلد واحد في اتجاه آخر. فقد رفض الوصفة الطبية لليبرالية الجديدة وتعافى من الكساد الاقتصادي وهو في طريقه إلى تحقيق النمو المستدام.
    To kick-start a " policy-pilot-project " on food security with one country in each regional implementation annex UN إطلاق " مشروع ريادي للسياسات " بشأن الأمن الغذائي مع بلد واحد في كل مرفق من مرفقات التنفيذ الإقليمي
    Only one country in Europe, in fact the only European country which is not a member of the Council of Europe, still uses the death penalty and we look forward to its abolition there as well. UN وهناك بلد واحد في أوروبا، وفي الحقيقة هو البلد الأوروبي الوحيد الذي ليس عضوا في مجلس أوروبا، الذي ما زال يستعمل عقوبة الإعدام ونتطلع إلى إلغائها هناك أيضا.
    The European Parliament believes that it is very important always to take into account the regional dimension of instability, as instability in one country in a region affects the entire region. UN ويعتقد البرلمان الأوروبي أنه من المهم جدا أن يؤخذ البعد الإقليمي لعدم الاستقرار دائما في الاعتبار، لأن عدم الاستقرار في بلد واحد في منطقة ما يؤثر على المنطقة برمتها.
    In 2009, it is expected that one field visit a year will be undertaken by seven members of the Commission to each of the three countries under consideration, plus to one country in Asia and a country in the Americas, for a total of five missions. UN وفي عام 2009، من المتوقع أن تتم زيارة ميدانية واحدة يقوم بها سبعة من أعضاء اللجنة لكل بلد من البلدان الثلاثة قيد النظر، إضافة إلى بلد واحد في آسيا وبلد آخر في الأمريكيتين، أي ما مجموعه خمس بعثات.
    14. one country in Africa indicated that it had received no international assistance in crime prevention and criminal justice but would welcome such assistance and training in any of the fields covered in the questionnaire. UN 14- وأوضح بلد واحد في افريقيا أنه لم يتسلم أية مساعدات دولية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، بيد أنه يرحب بمثل هذه المساعدات والتدريب في أي من المجالات المشمولة في الاستبيان.
    Most projects are regional in the sense that they cover more than one country in the same region. UN 12- ومعظم المشاريع مشاريع إقليمية بمعنى أنها تغطي أكثر من بلد واحد في نفس المنطقة.
    In one country in Africa, for example, the Public Affairs Committee consists of church leaders, members of the private sector, non-governmental organizations, grass-roots groupings, young people, disabled persons and other community-based associations. UN ففي بلد واحد في أفريقيا مثلا، تتكون لجنة الشؤون العامة من زعماء الكنائس، وأفراد القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والتجمعات الشعبية، والشباب، والمعوقين، والرابطات اﻷهلية اﻷخرى.
    one country in each region is designated as the " regional hub " and serves as the regional training centre. UN وعُيِّنَ بلد واحد في كل إقليم باعتباره " المركز الإقليمي " ، ويعمل بمثابة مركز التدريب الإقليمي.
    Nuclear disarmament remains the first priority for the Syrian Arab Republic, because as long as nuclear weapons exist in the arsenal of one country in the Middle East, the risk of use or threat of their use will remain present. UN وتحتل مسألة نزع السلاح النووي صدارة الأولويات في الجمهورية العربية السورية، لأنه طالما وُجدت الأسلحة النووية في ترسانة بلد واحد في الشرق الأوسط سيظل خطر استخدامها أو التهديد باستخدامها قائما.
    Rates of reporting under the Basel Convention are low; only one country in the region has ratified the Protocol on Liability and Compensation for Damage resulting from Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal, and few countries have ratified the Ban Amendment of the Basel Convention. UN وتعد معدلات تقديم التقارير في إطار اتفاقية بازل منخفضة؛ ولم يصدق سوى بلد واحد في المنطقة على بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، وصدقت بضعة بلدان على التعديل المتعلق بالحظر لاتفاقية بازل.
    There is not a single country in the world where gender-based inequities do not exist. UN فما من بلد واحد في العالم لا يوجد فيه عدم إنصاف قائم على أساس جنساني.
    in one country, that was founded on the concept of the direct applicability of the relevant provision of the Convention. UN واستند بلد واحد في ذلك إلى مفهوم التطبيق المباشر للحكم ذي الصلة من الاتفاقية.
    According to the Article 11 of the Convention, apart from reporting on SRAPs and RAPs, subregional and regional reporting entities were also invited to report on the implementation of joint action programmes that are implemented in more than one country within a given subregion. UN ووفقاً للمادة 11 من الاتفاقية، فإن الكيانات المبلّغة دون الإقليمية والإقليمية مدعوة علاوة على الإبلاغ عن برامج العمل دون الإقليمية وبرامج العمل الإقليمية، إلى الإبلاغ عن تنفيذ برامج العمل المشتركة التي تُنفذ في أكثر من بلد واحد في إقليم فرعي معين.
    Such results are mainly due to the high figures reported by one single country in East Asia. UN وتُعزى هذه الأرقام أساساً إلى الأرقام العالية التي أبلغ عنها بلد واحد في شرق آسيا.
    The United Nations has concluded that there is no country in the world where women and men have equal status. UN وقد خلصت الأمم المتحدة إلى أنه لا يوجد بلد واحد في العالم يتمتع فيه النساء والرجال بوضع متساوٍ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus