"بلسن" - Traduction Arabe en Anglais

    • Pilsen
        
    The author was supposed to inherit half of villa No. 601 and half of apartment building No. 70 in Pilsen. UN وكان من المفترض أن يرث عقارين في بلسن هما نصف الفيلا رقم 601 ونصف البناية السكنية رقم 70.
    The author was supposed to inherit half of villa No. 601 and half of an apartment building No. 70 in Pilsen. UN ويزعم صاحب البلاغ أنه كان من المفترض أن يرث عقارين في بلسن هما نصف الفيلا رقم 601 ونصف العمارة السكنية رقم 70.
    :: predominantly rural -- regions Pilsen, South Bohemia, Vysočina, Pardubice, Olomouc and Zlín UN :: المناطق التي يغلب عليها الطابع الريفي - مناطق بلسن وجنوب بوهيميا وفيسوتشينا وباردوبيتسيه وأولوموتس وزلين
    1. The author of the communication, dated 29 January 2007, is Adolf Lange, a naturalized American citizen residing in the United States of America and born on 1 May 1939 in Pilsen, Czechoslovakia. UN 1- صاحب البلاغ المؤرخ 29 كانون الأول/ديسمبر 2007 هو السيد أدولف لانج، وهو مواطن أمريكي بالتجنس، ومقيم في الولايات المتحدة الأمريكية، ومولود في 1 أيار/ مايو 1939 في بلسن بتشيكوسلوفاكيا.
    On 9 September 1998, the District Court in Pilsen rejected his request for restitution on the basis of law No. 87/1991, which requires claimants to be Czech citizens. UN وفي 9 أيلول/سبتمبر 1998، رفضت المحكمة الجزئية في بلسن طلبه المتعلق باستعادة ممتلكاته، وذلك بموجب هذا القانون الذي يشترط أن يكون أصحاب المطالبات مواطنين تشيكيين.
    On 30 May 2000, the Regional Court in Pilsen rejected his appeal. UN وفي 30 أيار/مايو 2000، رفضت المحكمة الإقليمية في بلسن طعنه.
    4.2 On 27 October 1995, the author applied to the Pilsen District Court seeking the surrender of property. UN 4-2 وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر 1995، قدم صاحب البلاغ طلباً إلى محكمة بلسن الجزئية يطلب فيه استعادة ممتلكاته.
    On 9 September 1998, the District Court in Pilsen rejected his request for restitution on the basis of law No. 87/1991, which requires claimants to be Czech citizens. UN وفي 9 أيلول/سبتمبر 1998، رفضت محكمة مقاطعة بلسن طلبه المتعلق باستعادة ممتلكاته، وذلك بموجب القانون رقم 87/1991 الذي يشترط أن يكون أصحاب المطالبات مواطنين تشيكيين.
    On 30 May 2000, the Regional Court in Pilsen rejected his appeal. UN وفي 30 أيار/مايو 2000، رفضت المحكمة الإقليمية في بلسن طعنه.
    4.2 On 27 October 1995, the author applied to the Pilsen District Court seeking the surrender of property. UN 4-2 وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر 1995، قدم صاحب البلاغ طلباً إلى محكمة مقاطعة بلسن يطلب فيه استعادة ممتلكاته.
    All her subsequent applications to the competent authorities and a request to the Administration of Houses in Pilsen to negotiate the restitution of her property have, however, not produced any tangible result. UN بيد أن جميع الطلبات التي قدمتها بعد ذلك إلى السلطات المختصة وإلى إدارة المساكن في بلسن لاسترداد ممتلكاتها قد باءت بالفشل.
    All her subsequent applications to the competent authorities and a request to the Administration of Houses in Pilsen to negotiate the restitution of her property have, however, not produced any tangible result. UN بيد أن جميع الطلبات التي قدمتها بعد ذلك إلى السلطات المختصة وإلى إدارة المساكن في بلسن لاسترداد ممتلكاتها قد باءت بالفشل.
    A breakdown of all drug-related busts in the Pilsen area in the last 12 months. Open Subtitles لعمليات الأعتقال المتعلقة بالمخدرات "في"بلسن خلال الأشهر ال 12 الماضية
    Now, if these guys were never big players in Pilsen, they just had the cell phone ring. Open Subtitles هذه العصابة لم تكن كبيره ابداً "في "بلسن لديهم سرقة الهواتف المحموله
    2.8 By decision of 4 October 1990 of the District Court of Pilsen, Dagmar Hastings Tuzilova was rehabilitated; the District Court's earlier decision, as well as all other decisions in the case, were declared null and void. UN ٢-٨ وفي ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ٠٩٩١ حكمت المحكمة الجزئية في بلسن برد اعتبار داغمار هاستنغز توزيلوفا؛ واعتبرت المحكمة الحكم السابق وكذلك جميع القرارات التي صدرت بشأنه لاغية وباطلة.
    2.9 Apparently, the Administration of Housing agreed, in the spring of 1992, to transfer the 5/18 of the house back to her, on the condition that the State notary in Pilsen agreed to register this transaction. UN ٢-٩ ووافقت إدارة المساكن في ربيع عام ٢٩٩١، على ما يبدو، على نقل ٥/١٨ من المسكن إليها، شريطة موافقة الموثق العام في بلسن على تسجيل هذه العملية.
    At the beginning of 1993, the District Court of Pilsen confirmed the notary's action (Case No. 11, Co. 409/92). UN وفي بداية عام ٣٩٩١، أيدت المحكمة الجزئية في بلسن تصرف الموثق العام )القضية رقم ١١-٩٠٤/٢٩(.
    On 25 May 1992, the District Court of Pilsen dismissed the claim, on the ground that, as an American citizen residing in Switzerland, she was not entitled to restitution within the meaning of section 3, subsection 1, of Act 87/1991. UN وفي ٥٢ أيار/ مايو ٢٩٩١، رفضت المحكمة الجزئية في بلسن الدعوى على أساس عدم استحقاقها، بصفتها مواطنة أمريكية تقيم في سويسرا، الاسترداد طبقا للفقرة ١ من المادة ٣ من القانون رقم ٧٨ لعام ١٩٩١.
    She was rehabilitated pursuant to Law No. 119/1990 on judicial rehabilitations by the ruling of the Pilsen District Court of 4 October 1990. UN ورد اعتبار مقدمة البلاغ عملا بالقانون رقم ٩١١ لعام ٠٩٩١ بشأن رد الاعتبار القضائي بحكم صدر من محكمة بلسن الجزئية في ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ٠٩٩١.
    2.8 By decision of 4 October 1990 of the District Court of Pilsen, Dagmar Hastings Tuzilova was rehabilitated; the District Court's earlier decision, as well as all other decisions in the case, were declared null and void. UN ٢-٨ وفي ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ٠٩٩١ حكمت المحكمة الجزئية في بلسن برد اعتبار داغمار هاستنغز توزيلوفا؛ واعتبرت المحكمة الحكم السابق وكذلك جميع القرارات التي صدرت بشأنه لاغية وكأن لم تكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus