"بلغة واحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in one language
        
    • in a single language
        
    • monolingual
        
    • a common language
        
    • one language as
        
    • in only one language
        
    • same language
        
    It was pointed out, however, that this should not hinder the hiring of highly qualified staff if the job could be carried out in one language. UN ومع ذلك، أشير إلى ضرورة ألا يعرقل هذا تعيين موظفين مؤهلين تأهيلا عاليا إذا كان من الممكن أداء الوظيفة بلغة واحدة.
    Each summary record was drafted entirely in one language and then translated into the other languages. UN وأضاف أن كل محضر موجز يصاغ بكامله بلغة واحدة ثم يترجم إلى اللغات اﻷخرى.
    In 10 minutes you will get the proposal, as I understand it, in one language only though, in English. UN ففي ظرف ٠١ دقائق سوف تحصلون على الاقتراح، وأفهم أنه سيتاح بلغة واحدة فقط هي الانكليزية.
    :: Documents are prepared on this basis, in a single language, together with the cosponsoring group. UN :: وعلى هذا الأساس، تُعَدُّ الوثائق بلغة واحدة بالاشتراك مع المجموعة المشاركة في رعاية المبادرة؛
    Following the guidelines of the Council on ways and means to cut expenditures, the annex is available in one language only. UN وعملا بالمبادئ التوجيهية التي وضعها المجلس بشأن السبل والوسائل لخفض النفقات، يرد المرفق بلغة واحدة فقط.
    The number of meetings held in one language varies from one organization to another, according to language used or duty station. UN ويتفاوت عدد الاجتماعات التي تعقد بلغة واحدة من منظمة إلى أخرى بحسب اللغة المستعملة أو بحسب مركز العمل.
    Official documents, if available at all, are still often available only in one language. UN فحتى الآن، غالبا ما توفر الوثائق الرسمية، هذا إذا كانت موجودة، بلغة واحدة لا غير.
    Despite a visible improvement in language policies, in some cases documents are still available only in one language. UN وبالرغم من وجود تحسن جلي في السياسات المتعلقة باللغات، ما زالت الوثائق غير متاحة في بعض الحالات إلا بلغة واحدة.
    Conducting seminars in one language would allow for a saving of approximately $26,000 per biennium. UN وعقد الحلقات الدراسية بلغة واحدة من شأنه أن يسمح بتوفير ما يقرب من ٠٠٠ ٢٦ دولار في فترة السنتين.
    If the Committee accepted the proposal, it must guard against allowing summary records to be published only in one language throughout the session. UN وإذا قبلت اللجنة الاقتراح، فيجب أن تحترز من السماح بنشر المحاضر الموجزة بلغة واحدة فقط خلال الدورة.
    This province also has 25 regional and local radio stations, 4 of which prepare and broadcast programmes in four languages, 6 broadcast in three languages, 8 in two languages and 4 in one language. UN ويعمل بهذه المقاطعة ٢٥ محطة إذاعية محلية وإقليمية تقوم ٤ منها بإعداد وبث برامج بأربع لغات. ويتم بث ٦ منها بثلاث لغات وبث ٨ منها بلغتين وبث ٤ منها بلغة واحدة.
    A further problem was that some agencies in the United Nations system issued press releases in one language only; such documents would be issued under a special symbol. UN وقال إن هناك مشكلة أخرى تتمثل في إصدار بعض الوكالات بمنظومة اﻷمم المتحدة بلاغات صحفية بلغة واحدة فقط؛ ومثل هذه الوثائق سيصدر برمز خاص.
    It was not the first time the Committee had had to deal with a report provided in one language only, and he urged that no further time should be spent in discussing the issue. UN وليست هذه هي المرة اﻷولى التي يتعيﱠن فيها على اللجنة النظر في تقرير معروض عليها بلغة واحدة فقط؛ وحث على عدم تخصيص مزيد من الوقت لمناقشة هذه المسألة.
    Furthermore, the Commission noted that staff of the Rome-based organizations, as well as employees in the local market, were usually required to work in one language only, that is, in Italian in the local market and in English at the Rome-based organizations. UN وعلاوة على ذلك، لاحظت اللجنة أنه يطلب عادة إلى موظفي المنظمات التي توجد مقارها في روما، وكذلك الموظفين في السوق المحلية، العمل بلغة واحدة فقط، وهي الإيطالية في السوق المحلية والانكليزية في المنظمات التي توجد مقارها في روما.
    It should also be noted that, because they are not official documents, press releases are not subject to the rule governing the simultaneous issuance of official documents in all six official languages and are often issued in one language only. UN وينبغي الإشارة أيضا إلى أن النشرات الصحفية لا تخضع، لكونها ليست وثائق رسمية، لقاعدة الإصدار المتزامن للوثائق الرسمية بجميع اللغات الرسمية الست، وتصدر في كثير من الأحيان بلغة واحدة فقط.
    The effective participation of some Member States in the legislative process may be affected when meetings are held in one language only. UN 47- وقد تتأثر المشاركة الفعالة لبعض الدول الأعضاء في العملية التشريعية عندما تعقد الاجتماعات بلغة واحدة فقط.
    On the contrary, FAO considers that the impact of having meetings in one language usually English is that countries have to send delegates with an adequate knowledge of that language. UN وعلى عكس ذلك، ترى منظمة الأغذية والزراعة أن عقد الاجتماعات بلغة واحدة - هي الإنكليزية عادة - يحتم على البلدان إيفاد مندوبين لديهم إلمام كاف بتلك اللغة.
    Consequently, the report would no longer need to be issued in a single language on the Commission's official site, which was contrary to the aforesaid principle. UN ووفقا لذلك، لن تنشأ حاجة لإصدار التقرير بلغة واحدة على الموقع الشبكي الرسمي للجنة، وهو ما يخالف المبدأ المذكور آنفا.
    Another example is setting standards that exclude cheaper options, for example that exclude tourist taxi drivers who are only monolingual. UN كذلك يمكن مثلاً وضع معايير تستبعد الخيارات الأدنى، مثل استبعاد سائقي سيارات الأجرة السياحية الناطقين بلغة واحدة فقط.
    4. The long and outstanding collaboration of national statistical systems has also led to the formation of a global statistical system whose members use a common language to share their experiences and to advance official statistics at the global level. UN 4 - كما أن التعاون الممتد والمتميز بين النظم الإحصائية الوطنية قد أدى إلى تكوّن نظام إحصائي عالمي يتخاطب أعضاؤه بلغة واحدة لتبادل الخبرات والدفع قدما بالإحصاءات الرسمية على الصعيد العالمي.
    Even more serious is the fact that publications that are so necessary for the daily work of delegations, such as the United Nations Disarmament Yearbook and the compilation of multilateral instruments on the subject, are endangered, even when they are published in just one language, as has been the case in recent years. UN واﻷسوأ من ذلــك أن المنشورات اللازمة جدا للعمل اليومي للوفود، مثـــل حولية اﻷمم المتحدة لنزع الســـلاح وتجميــع الصكــوك المتعددة اﻷطراف بشأن الموضوع، معرضـــة أيضــا لخطر، حتى وهي تنشر بلغة واحدة فقط، كما كانت الحال في السنوات اﻷخيرة.
    He also noted that employees outside and within the common system at Vienna were required to work in only one language. UN وأشار أيضا إلى أن الموظفين خارج إطار النظام الموحد في فيينا وداخله لا يشترط عليهم العمل إلا بلغة واحدة.
    :: To accept the Agreement together and to speak the same language in view of the continuing war; UN :: الالتزام على نحو مشترك بالاتفاق والتحدث بلغة واحدة إزاء هذه الحرب التي لا تريد أن تتوقف؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus