United Nations liaison offices at Belgrade and Zagreb | UN | مكتبا اﻷمم المتحدة للاتصال في بلغراد وزغرب |
Chief Military Observer maintained regular contacts with authorities in Belgrade and Zagreb | UN | :: إبقاء رئيس المراقبين العسكريين على اتصالاته المنتظمة مع السلطات في بلغراد وزغرب |
We are encouraged by the renewed contacts on a high political level between Belgrade and Zagreb. | UN | ومما يشجعنا الاتصالات المجددة على مستوى سياسي عال بين بلغراد وزغرب. |
In keeping with its peaceful policy, Croatia is also prepared to normalize relations between Belgrade and Zagreb. | UN | كما أن كرواتيا، تمشيا مع سياستها السلمية، مستعدة لتطبيع العلاقات بين بلغراد وزغرب. |
For administrative and budgetary purposes the United Nations Liaison Offices at Belgrade and Zagreb are treated as part of UNTAES. | UN | ويعامل مكتبا الاتصال لﻷمم المتحدة في بلغراد وزغرب كجزء من اﻹدارة الانتقالية لﻷغراض اﻹدارية واﻷغراض المتعلقة بالميزانية. |
Provisions of $3,800 each for utilities are requested for commercial offices in Belgrade and Zagreb. | UN | ومطلوب اعتماد قــدره ٨٠٠ ٣ دولار لكـل مكتب للمرافق العامة للمكتبين التجاريين في بلغراد وزغرب. |
The Co-Chairman visited Belgrade and Zagreb over the period 9 to 11 June. | UN | وزار الرئيسان المشاركان بلغراد وزغرب في الفترة من ٩ إلى ١١ حزيران/يونيه. |
C. United Nations liaison offices at Belgrade and Zagreb | UN | جيم - مكتبا اﻷمم المتحدة للاتصال في بلغراد وزغرب |
46. Subscriptions Reflects requirements for UNMIBH, UNMOP and the liaison offices at Belgrade and Zagreb. | UN | تعكـس احتياجــات لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسـك وبعثـة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا ومكتبـــي الاتصــال فــي بلغراد وزغرب |
V. United Nations liaison offices at Belgrade and Zagreb | UN | خامسا - مكتبا اﻷمم المتحدة للاتصال في بلغراد وزغرب |
This is mainly owing to the inclusion of the United Nations liaison offices at Belgrade and Zagreb and replacement of some transport, communications and electronic data-processing equipment. | UN | ويعزى هذا بصفة رئيسية إلى إدراج مكتبي اﻷمم المتحدة للاتصال في بلغراد وزغرب واستبدال بعض معدات النقل والاتصالات والتجهيز الالكتروني للبيانات. |
According to the information provided by the Secretariat the overrun related primarily to travel of staff of the Belgrade and Zagreb liaison offices and travel by the Transitional Administrator. | UN | ووفقا للمعلومات التي قدمتها اﻷمانة العامة، تعود هذه الزيادة في اﻹنفاق، بصورة رئيسية، إلى سفر موظفي مكتبي الاتصال في بلغراد وزغرب وسفر المدير الانتقالي. |
UNTAES has widespread, unfettered access to the public throughout the region and, through press conferences, wide coverage in the Belgrade and Zagreb media. | UN | وتتمتع اﻹدارة الانتقالية بإمكانية الوصول إلى الجمهور على نطاق واسع وغير مقيد في عموم المنطقة وعن طريق المؤتمرات الصحفية والتغطية واسعة النطاق في وسائط اﻹعلام في بلغراد وزغرب. |
For administrative and budgetary purposes, this amount included the requirements for the liaison offices at Belgrade and Zagreb, although those are independent offices reporting directly to Headquarters. | UN | وﻷسباب إدارية وأخرى تتعلق بالميزانية، ضم هذا المبلغ احتياجات مكتبي الاتصال في بلغراد وزغرب رغم أن هذين المكتبين مستقلان ويرفعان تقاريرهما مباشرة الى مقر اﻷمم المتحدة. |
Although they are independent offices reporting directly to Headquarters in New York, for administrative and budgetary purposes the Belgrade and Zagreb liaison offices are treated as part of UNTAES. | UN | وبالرغم من أن مكتبي الاتصال في بلغراد وزغرب مستقلان ويتبعان المقر في نيويورك مباشرة فهما يعاملان على أنهما جزء من اﻹدارة الانتقالية وذلك لﻷغراض اﻹدارية واﻷغراض المتعلقة بالميزانية. |
For administrative and budgetary purposes the Belgrade and Zagreb liaison offices are treated as part of the UNTAES budget. | UN | ولﻷغراض اﻹدارية واﻷغراض المتصلة بالميزانية يعامل مكتبا الاتصال في بلغراد وزغرب على أنهما جزء من ميزانية اﻹدارة الانتقالية. |
These have led to a cessation of hostilities, the resumption of political talks, international recognition between Belgrade and Zagreb, and the establishment of relations between the Federal Republic of Yugoslavia and The former Yugoslav Republic of Macedonia. | UN | ولقد أدت الى وقف اﻷعمال القتالية واستئناف المحادثات السياسية والاعتراف الدولــي بين بلغراد وزغرب وإقامة علاقات بين جمهورية يوغوسلافيــا الاتحادية وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا. |
4. The revival of the concept of a confederation for Bosnia and Herzegovina by Presidents Milosevic and Tudjman occurred when the Co-Chairmen visited Belgrade and Zagreb from 9 to 11 June 1993. | UN | ٤ - وقد أحيا الرئيسان ميلوسيفيتش وتادجمان فكرة انشاء اتحاد تعاهدي للبوسنة والهرسك حينما قام الرئيسان المشاركان بزيارة بلغراد وزغرب في الفترة من ٩ إلى ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٣. |
As a result of the termination of the mandate of the United Nations Transitional Administration for Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium (UNTAES), the United Nations liaison offices at Belgrade and Zagreb will be treated as part of UNMIBH beginning 1 July 1998 and 16 October 1998, respectively. | UN | ونتيجة ﻹنهاء ولاية إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية، سيعامل مكتبا اﻷمم المتحدة للاتصال في بلغراد وزغرب على أنهما جزء من بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ و ١٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٨، على التوالي. |
Although UNMOP and the United Nations liaison offices at Belgrade and Zagreb are independent, for administrative and budgetary purposes, they are treated as part of UNMIBH. | UN | وعلى الرغم من أن كلا من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا ومكتبي اﻷمم المتحدة للاتصال في بلغراد وزغرب يعتبر كيانا مستقلا، فإنه يعامل ﻷغراض اﻹدارة والميزانية على أنه جزء من بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك. |