Only a preventive vaccine can really curb the progress of the epidemic. To find one, we must improve international public and private cooperation. | UN | لا يمكن وقف استفحال الوباء إلا بلقاح وقائي، ومن أجل هذا الغرض، يجب أن نطور التعاون الدولي على الصعيدين العام والخاص. |
UNICEF supported nine countries with meningitis vaccine to counter potential outbreaks. | UN | وقدمت اليونيسيف الدعم إلى تسعة بلدان بلقاح التهاب السحايا لمواجهة احتمال تفشي المرض. |
The giving of tetanus toxoid vaccine to the mother ensures passive immunity of the infant at birth and for some time after. | UN | وتطعيم اﻷم بلقاح تكسين التيتانوس يكفل للطفل حصانة سلبية لدى الولادة ولفترة من الوقت بعدها. |
The Hepatitis B vaccine is administered to each of the sex workers and followed up. | UN | ويحقن كل مشتغل بلقاح ضد التهاب الكبد باء، ثم تُتابع حالته بعد ذلك. |
God is polio and flu vaccines and MRI machines, and artificial hearts. | Open Subtitles | تتجّلى قدرته بلقاح شلل الأطفال والزكام، بآلات الرنين المغناطيسي والقلب الاصطناعي. |
Over 90,000 persons at risk were protected with meningitis vaccine in Kordofan, Kassala and Gadaref. | UN | وتمت حماية أكثر من 000 90 شخص معرض للخطر بلقاح التهاب السحايا في كردفان وكسلا والقضاريف. |
With a strand of their hair, you can make some kind of counterspell, like a vaccine. | Open Subtitles | بخصلة مِنْ الشعر يمكن صناعة تعويذة مضادّة، أشبه بلقاح |
And to do so, I need the proper chemical base to cut with our vaccine to create a stable and dry formulation. | Open Subtitles | وللقيام بذلك، أنا في حاجة إلى قاعدة الكيميائية المناسبة لخفض بلقاح لدينا لخلق وضع مستقر والجافة. |
So your firing had nothing to do with an experimental anthrax vaccine you developed and administered to 140,000 U.S. soldiers in May of that year? | Open Subtitles | هل طردك لا يتعلّق بلقاح الجمرة الخبيثة الذى صنعته و أخذه 140 ألف جندى أميريكى؟ |
The average national coverage of measles vaccine amounts to 80 per cent and, therefore, there appears to be a long and hard road ahead for Yemen to achieve the Millennium Goals in this regard. | UN | أما بالنسبة للتغطية بلقاح الحصبة، فقد وصل المعدل الوطني للتغطية إلى 80 بالمائة، ويبدو أنه ما زال أمام اليمن طريق طويل وشاق لتحقيق أهداف الألفية في هذا الجانب. |
At that time, a massive vaccination campaign protected the entire population with a French A + C meningitis vaccine that had never been used on such a large scale before and with no proof of its effectiveness. | UN | وجرت في ذلك الوقت حملة تحصين جماعية لحماية كامل السكان بلقاح فرنسي للتحصين من الالتهاب السحائي ألف وجيم لم يستخدم قط على نطاق واسع بهذا الشكل وبدون دليل على فعاليته. |
This vaccine was very well accepted, and it is believed that it may prompt an update of the basic schemes covering the infant population, as its dosage timing coincides with the DTP (diphtheria/tetanus/polio) vaccine. | UN | وحظي هذا اللقاح بقبول حسن، ويعتقد أنه قد يحفز تحديثاً للخطط الأساسية التي تغطي الأطفال، لأن توقيت التطعيم به يتزامن مع التطعيم بلقاح الدفتيريا والكزاز وشلل الأطفال. |
Moreover, the Ministry of Health decided to replace the quadruple vaccine by a quintuple vaccine containing five antigens, which will be put into use as soon as supplies of the former vaccine are exhausted. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قررت وزارة الصحة استبدال اللقاح الرباعي بلقاح خماسي يضم خمسا من مولدات المضادات، وسيشرع في استعماله بمجرد نضوب الإمدادات من اللقاحات السابقة. |
The measles vaccine was not introduced into the Sri Lanka EPI at this stage, owing to the very high cost of the vaccine and the absence of sufficient epidemiological data on measles. | UN | ولم يُؤخذ بلقاح الحصبة في البرنامج الموسع للتحصين في سري لانكا في هذه المرحلة بسبب التكلفة المرتفعة جداً للقاح وعدم وجود بيانات وبائية كافية عن الحصبة. |
159. The proportion of women of child-bearing age who received the second and further doses of anti-tetanus vaccine amounted to 92 per cent. | UN | ٩٥١- وبلغت نسبة التلقيح بلقاح الكزاز للنساء في سن الانجاب بالجرعة الثانية وما بعدها ٢٩٪. |
In some countries, girls as young as nine are now being offered the human papillomavirus vaccine for cervical cancer, often free of charge. | UN | وفي بعض البلدان، يتم حاليا تطعيم الفتيات في سن مبكرة لا تتجاوز التسع سنوات بلقاح فيروس الورم الحُليمي البشري للوقاية من سرطان عنق الرحم، وغالبا ما يتم ذلك بالمجان. |
90 to 95% of the people who receive the Russian flu vaccine... ..will become sterile. | Open Subtitles | من 90 إلى 95% من الناس الذي يتم تلقيهم بلقاح الانفلونزا الروسية. سيصبحون عقيمين. |
The doctors want someone to be inoculated with a new vaccine. | Open Subtitles | يريد الأطباء شخص ما أن يُلقح بلقاح جديد |
Existing problems and the increasing financial burden following the Chernobyl disaster have been exacerbated by the current diphtheria epidemic and the need to revaccinate 2 million children who in the past were not properly immunized with DPT vaccine. | UN | وأدى وباء الدفتريا الحالي والحاجة الى إعادة تلقيح مليوني طفل لم يكن قد تم تحصينهم في الماضي على النحو السليم بلقاح الدفتريا والسعال الديكي وشلل اﻷطفال الى تفاقم المشاكل القائمة والعبء المالي المتعاظم في أعقاب كارثة تشرنوبيل. |
" 6. Also welcomes the fact that Dr. Manuel Elkin Patarroyo of Colombia generously offered to donate the full licence rights of his vaccine SPF-66 to the World Health Organization in June 1993; | UN | ٦ " - ترحب أيضا بكون أن الدكتور مانويل بتارويو الكولومبي تكرم في حزيران/يونيه ١٩٩٣ فعرض التبرع لمنظمة الصحة العالمية بكامل حقوق الترخيص بلقاح SPF-66 الذي ابتكره؛ |
And he was left with a struggling company and warehouses full of unusable vaccines. | Open Subtitles | و تُرك مع شركة تصارع على البقاء و مستودعات مليئة بلقاح غير صالح للإستعمال |