"بلوغ سن التقاعد" - Traduction Arabe en Anglais

    • reaching retirement age
        
    • reaching the age of retirement
        
    • reaching the retirement age
        
    • attaining the retirement age
        
    • reached retirement
        
    Persons who were unable to maintain regular employment, and thus contributions, would at best receive reduced benefits on reaching retirement age. UN ويحصل الأشخاص الذين لم يتمكنوا من المحافظة على عمل منتظم، وبالتالي من دفع الاشتراكات، في أفضل الأحوال على معاشات قليلة، عند بلوغ سن التقاعد.
    In addition to the State Pension Insurance Act, the Funded Pensions Act has been in force since 2004, with the purpose of creating the opportunity for persons who have made contributions to a funded pension to receive additional income besides the state pension insurance after reaching retirement age. UN وبالإضافة إلى قانون التأمين الحكومي للمعاشات التقاعدية، يسري منذ عام 2004 قانون المعاشات التقاعدية الممولة بهدف تهيئة الفرصة للأشخاص الذين ساهموا في صندوق معاش تقاعدي ممول لاستلام دخل إضافي إلى جانب التأمين الحكومي للمعاشات بعد بلوغ سن التقاعد.
    I retired from office as a Supreme Court Judge on reaching the age of retirement. UN وتقاعدت من الخدمة كقاض في المحكمة العليا عند بلوغ سن التقاعد.
    Amendments made to the Retirement Benefits regulations in 2005, bar an employee from accessing the employers' contributions before reaching the age of retirement in case of any of the aforementioned events. UN وتمنع التعديلات المدخلة على أنظمة استحقاقات التقاعد في عام 2005 المستخدمين من الاستفادة من اشتراكات أرباب العمل قبل بلوغ سن التقاعد لو حصل أي من الحالات السالفة الذكر.
    Upon reaching the retirement age the disability pension is substituted by the old-age pension that must be not less than the disability pension during the disability period. UN وعند بلوغ سن التقاعد يتغير معاش العجز ويحل محله معاش الشيخوخة بحيث لا يقل عن معاش العجز الذي كان يدفع أثناء فترة العجز.
    (1) Upon or after attaining the retirement age and after contributing for at least 120 months. UN 1- لدى بلوغ سن التقاعد أو قبله وبعد المساهمة لمدة لا تقل عن 120 شهراً.
    46. The Madrid Plan of Action recognized that ageing raised important gender concerns. Women were continuing to live longer than men, but were worse off financially than their male counterparts once they reached retirement. UN 46 - وأشارت إلى أن خطة عمل مدريد اعترفت بأن قضية الشيخوخة تثير شواغل جنسانية هامة، حيث ما زال متوسط عمر المرأة أعلى من الرجل، لكن وضعها المالي يصبح أسوأ منه بمجرد بلوغ سن التقاعد.
    Studies and programmes have shown that substantial numbers of members of this group (especially men) want to go on working after reaching retirement age in order to maintain a role in society and a sense of belonging which are lost on retirement. UN وأظهرت الدراسات والبرامج أن ثمة أعداداً كبيرة من الأفراد المنتمين لهذه الفئة (ولا سيما الرجال) ترغب في العمل بعد بلوغ سن التقاعد من أجل المضي في لعب دور في المجتمع والشعور بالانتماء إليه بعد ما فقدت كليهما عند التقاعد.
    41. The Office of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women, in collaboration with the Department of Management, the Office of Human Resources Management and other relevant offices and departments, will undertake a further analysis of these causes, including why women separate from the Organization before reaching the age of retirement. UN 41 - سيقوم مكتب المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة بالتعاون مع إدارة الشؤون الإدارية ومكتب إدارة الموارد البشرية والمكاتب والإدارات الأخرى ذات الصلة بإجراء مزيد من التحليل لهذه الأسباب ومنها السبب في إنهاء النساء لخدمتهن في المنظمة قبل بلوغ سن التقاعد.
    The withdrawals of the contribution can be made upon reaching the retirement age of 55, in case of death, permanent migration, or permanent disability. UN ويمكن سحب الاشتراك لدى بلوغ سن التقاعد وهو 55 سنة، أو في حالة الوفاة، أو الهجرة الدائمة، أو العجز الدائم.
    Although he had received higher scores in the evaluation process than all the candidates who were appointed to the Supreme Court, the decision to terminate his appointment prior to reaching the retirement age of 70 was based on two controversial judgments only. UN ورغم تفوقه في عملية التقييم على جميع المترشحين الذين عُينوا في المحكمة العليا، فإنه تقرر إنهاء تعيينه قبل بلوغ سن التقاعد المحددة بسبعين سنة لدوره في صدور حكمين موضع خلاف، لا غير.
    383. Under Art. 287 of the Labor Code, any employee may retire or be retired by his employer upon reaching the retirement age established in the collective bargaining agreement or other applicable employment contract or retirement plan. UN 383- وبموجب المادة 287 من قانون العمل، يحق للموظف إما أن يتقاعد أو أن يُلزِمَه صاحب عمله بالتقاعد لدى بلوغ سن التقاعد المحددة في اتفاقية التفاوض الجماعي أو عقد التوظيف المعمول به أو نظام التقاعد.
    According to Article 10(1/a), after attaining the retirement age and after contributing for at least 120 months both women and men employees equally benefit from the social security in Eritrea. UN 168- وتنصّ المادة 10(1/أ) على أن العاملين من النساء والرجال يستفيدون على قدم المساواة من الضمان الاجتماعي في إريتريا بعد بلوغ سن التقاعد وبعد المساهمة لفترة لا تقل عن 120 شهراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus