"بلوغ سن الرشد قبل الثامنة عشرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • majority is attained earlier
        
    " [In armed conflicts and without prejudice to international humanitarian law, States Parties shall take all feasible measures to ensure that persons who have not attained the age of 18 years do not take part in hostilities, unless under the law applicable to the child, majority is attained earlier.] UN " ]أثناء المنازعات المسلحة ودون اﻹخلال بالقانون اﻹنساني الدولي، تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير الممكنة عملياً، لضمان عدم اشتراك اﻷشخاص الذين لم يبلغوا الثامنة عشرة من عمرهم في اﻷعمال الحربية، ما لم يكن القانون المنطبق على الطفل ينص على بلوغ سن الرشد قبل الثامنة عشرة[.
    [In armed conflicts and without prejudice to international humanitarian law, States Parties shall take all feasible measures to ensure that persons who have not attained the age of 18 years do not take part in hostilities, unless under the law applicable to the child, majority is attained earlier.] UN ]أثناء المنازعات المسلحة ودون اﻹخلال بالقانون اﻹنساني الدولي، تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير الممكنة عمليا، لضمان عدم اشتراك اﻷشخاص الذين لم يبلغوا الثامنة عشرة من عمرهم في اﻷعمال الحربية، ما لم يكن القانون المنطبق على الطفل ينص على بلوغ سن الرشد قبل الثامنة عشرة.[
    " [In armed conflicts and without prejudice to international humanitarian law, States Parties shall take all feasible measures to ensure that persons who have not attained the age of 18 years do not take part in hostilities, unless under the law applicable to the child, majority is attained earlier.] " UN " ]أثناء المنازعات المسلحة، ودون اﻹخلال بالقانون اﻹنساني الدولي، تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير الممكنة عملياً، لضمان عدم اشتراك اﻷشخاص الذين لم يبلغوا الثامنة عشرة من عمرهم في اﻷعمال الحربية، ما لم يكن القانون المنطبق على الطفل ينص على بلوغ سن الرشد قبل الثامنة عشرة.[. "
    [In armed conflicts and without prejudice to international humanitarian law, States Parties shall take all feasible measures to ensure that persons who have not attained the age of 18 years do not take part in hostilities, unless under the law applicable to the child, majority is attained earlier.] Article 2 UN ]أثناء المنازعات المسلحة، ودون اﻹخلال بالقانون اﻹنساني الدولي، تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير الممكنة عمليا، لضمان عدم اشتراك اﻷشخاص الذين لم يبلغوا الثامنة عشرة من عمرهم في اﻷعمال الحربية، ما لم يكن القانون المنطبق على الطفل ينص على بلوغ سن الرشد قبل الثامنة عشرة.[
    " Reaffirming that, for the purposes of the present Protocol, a child means every human being below the age of 18 years unless, under the law applicable to the child, majority is attained earlier " . UN " وإذ تعيد تأكيد أنه يُقصد بالطفل في هذا البروتوكول كل إنسان لم يبلغ الثامنة عشرة من عمره ما لم يكن القانون المنطبق على الطفل ينص على بلوغ سن الرشد قبل الثامنة عشرة " .
    “[In armed conflicts and without prejudice to international humanitarian law, States Parties shall take all feasible measures to ensure that persons who have not attained the age of 18 years do not take part in hostilities, unless under the law applicable to the child, majority is attained earlier.]” UN " ]أثناء المنازعات المسلحة، ودون اﻹخلال بالقانون الدولي اﻹنساني، تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير الممكنة عملياً لضمان عدم اشتراك اﻷشخاص الذين لم يبلغوا الثامنة عشرة من عمرهم في اﻷعمال الحربية، ما لم يكن القانون المنطبق على الطفل ينص على بلوغ سن الرشد قبل الثامنة عشرة.[ "
    " In armed conflicts and without prejudice to international humanitarian law, States Parties shall take all feasible measures to ensure that persons who have not attained the age of 18 years do not take part in hostilities, unless under the law applicable to the child, majority is attained earlier " . UN " أثناء المنازعات المسلحة ودون اﻹخلال بالقانون اﻹنساني الدولي، تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير الممكنة عمليا لضمان عدم اشتراك اﻷشخاص الذين لم يبلغوا الثامنة عشرة من عمرهم في اﻷعمال الحربية، ما لم يكن القانون المنطبق على الطفل ينص على بلوغ سن الرشد قبل الثامنة عشرة " .
    " 3. States Parties may only recruit a person under the age of 18 years for educational and training purposes and for military service in armed forces, unless for these purposes and under the national law applicable to the child majority is attained earlier. " UN " ٣- ولا يجوز أن تجند الدول اﻷطراف شخصاً دون الثامنة عشرة من عمره إلا لﻷغراض التربوية والتدريبية وللخدمة العسكرية في القوات المسلحة، ما لم يكن القانون الوطني المنطبق على الطفل، لهذه اﻷغراض، ينص على بلوغ سن الرشد قبل الثامنة عشرة " .
    “Noting that article 1 of the Convention on the Rights of the Child specifies that, for the purpose of that Convention, a child means every human being below the age of eighteen years unless under the law applicable to the child, majority is attained earlier,” UN " وإذ تلاحظ أن المادة ١ من اتفاقية حقوق الطفل تحدد أن المقصود بالطفل، ﻷغراض هذه الاتفاقية، هو كل إنسان لم يبلغ الثامنة عشرة من عمره ما لم يكن القانون المنطبق على الطفل ينص على بلوغ سن الرشد قبل الثامنة عشرة " ،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus