"بلوغ هذا الهدف" - Traduction Arabe en Anglais

    • achieve this goal
        
    • achieving this goal
        
    • achieve this objective
        
    • attain this objective
        
    • achieve that goal
        
    • achieve that objective
        
    • attainment of this objective
        
    • reach this goal
        
    • achievement of this objective
        
    • achieving that goal
        
    • achievement of this aim
        
    • attainment of this goal
        
    • fulfilment of this objective
        
    • reaching this goal
        
    • achievement of this goal
        
    There are several safeguards that can help achieve this goal. UN وهنالك العديد من الضمانات التي يمكن أن تساعد في بلوغ هذا الهدف.
    It is of fundamental importance that all Member States fulfil without delay the political commitments they undertook in Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation if we are to make progress towards achieving this goal. UN ومن المهم للغاية أن تفي جميع الدول الأعضاء، بدون تأخير، بالالتزامات السياسية التي قطعتها في جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ إذا كنا نريد إحراز تقدم على طريق بلوغ هذا الهدف.
    The Mexican presidency can count on Brazil's engagement to achieve this objective. UN ويمكن للرئاسة المكسيكية أن تعول على مشاركة البرازيل في بلوغ هذا الهدف.
    The Ad Hoc Committee shall exchange information and views on practical steps for progressive and systematic efforts to attain this objective. UN وتتبادل اللجنة المخصصة المعلومات والآراء بشأن الخطوات العملية لبذل جهود متدرجة ومنهجية نحو بلوغ هذا الهدف.
    Intensive efforts should continue to be made to achieve that goal. UN وينبغي مواصلة بذل الجهود المكثفة من أجل بلوغ هذا الهدف.
    At the end of 2004, Flanders' employment equity policy has a sound legal basis and broad stakeholder support, a clear objective and a defined growth scenario to achieve that objective. UN في نهاية عام 2004، أصبح للسياسة الفلمندية للمساواة في العمل أساس قانوني راسخ، ودعم واضح من أصحاب المصالح، وهدف واضح، وتصور محدد للنمو من أجل بلوغ هذا الهدف.
    Gender Mainstreaming Guideline have been produced and distributed to facilitate the attainment of this objective. UN وقد صدرت المبادئ التوجيهية المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني ووُزعت من أجل تيسير بلوغ هذا الهدف.
    However, it will be difficult to reach this goal if resources earmarked to finance development continue to decrease so drastically. UN غير أنه سيكون من الصعب بلوغ هذا الهدف إذا ما استمر تناقص الموارد المخصصة لتمويل التنمية بهذه الصورة الحادة.
    Japan is convinced the proposed organizational framework could facilitate the achievement of this objective if the CD member States work actively within it. UN وتعرب اليابان عن اقتناعها بأن الإطار التنظيمي المقترح سيسهل بلوغ هذا الهدف إذا عملت الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح بنشاط في إطاره.
    Comprehensive sexual education is an indispensable means of achieving that goal. UN فالتربية الجنسية الشاملة وسيلة لا غنى عنها من وسائل بلوغ هذا الهدف.
    Canada is a long-standing proponent of a world free of nuclear weapons, but we recognize that the path to achieve this goal will not be easy. UN وتؤيد كندا منذ أمد بعيد قيام عالم خال من الأسلحة النووية، ولكننا ندرك أن الطريق إلى بلوغ هذا الهدف لن يكون سهلا.
    In short, the goal of substantive equality may require differential treatment in order to assist affected groups to achieve this goal. UN وباختصار، فإن هدف المساواة اﻷساسية قد يتطلب معاملة مختلفة لمساعدة المجموعات المتضررة على بلوغ هذا الهدف.
    The Task Force works to achieve this goal in two ways. First, Task Force entities are now sharing information about activities undertaken or planned within their own mandates, creating opportunities for increased collaboration. UN وتعمل فرقة العمل على بلوغ هذا الهدف بطريقتين: أولا، تقوم الكيانات التابعة لفرقة العمل حاليا بتبادل المعلومات عن الأنشطة المضطلع بها أو المقررة في إطار ولاياتها، وتهيئة الفرص لزيادة التعاون.
    It is a goal we can achieve if all nations, collectively as well as individually, sincerely commit themselves to working towards achieving this goal. UN فهو هدف يمكننا تحقيقه إذا التزمت كل اﻷمم جماعات وفرادى التزامــا صادقــا بالعمل في سبيل بلوغ هذا الهدف.
    The establishment of new nuclearweaponfree zones would also contribute immensely to achieving this goal. UN ومن شأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية أن يساهم مساهمة كبيرة أيضاً في بلوغ هذا الهدف.
    Government has renewed its resolve to work closely with all stakeholders in order to achieve this objective. UN وقد قامت الحكومة بتجديد عزمها على العمل بصورة وثيقة مع جميع الجهات المعنية بغية بلوغ هذا الهدف.
    It aims to attain this objective by providing information on, promoting understanding of and enhancing insight into development processes. UN ويسعى البرنامج إلى بلوغ هذا الهدف عن طريق تقديم معلومات عن العمليات اﻹنمائية وتعزيز تفهمها وزيادة معرفة طابعها.
    The strengthening of the international non-proliferation regime was an important element in efforts to achieve that goal. UN فتعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار يعتبر عنصرا هاما في الجهود الرامية إلى بلوغ هذا الهدف.
    We call upon all sides concerned to continue to make every effort to achieve that objective. UN ونناشد جميع الجهات المعنية مواصلة بذل قصارى جهدها في سبيل بلوغ هذا الهدف.
    Mauritius pledges its full cooperation towards the attainment of this objective. UN وتتعهد موريشيوس بتعاونها الكامل صوب بلوغ هذا الهدف.
    We cannot afford to waste the opportunity to reach this goal. UN ولا يمكن أن نتحمل إضاعة فرصة بلوغ هذا الهدف.
    We believe that the achievement of this objective would contribute to the universalization of the Treaty, strengthen the nuclear non-proliferation regime and boost confidence and predictability in relations between States. UN ونعتقد أن بلوغ هذا الهدف سيسهم في إضفاء الصبغة العالمية على المعاهدة وتعزيز نظام عدم الانتشار النووي وزيادة الثقة في العلاقات بين الدول وقابلية التنبؤ بها.
    Differential treatment based on citizenship or immigration status will therefore constitute discrimination if the criteria for such differentiation are not applied pursuant to a legitimate aim, and are not proportional to the achievement of this aim. UN وبالتالي تشكّل المعاملة التفضيلية على أساس المواطنة أو المركز فيما يتعلق بالهجرة نوعاً من التمييز إذا كانت معايير هذا التفضيل لا تُطبق لتحقيق هدف مشروع، وإذا لم تكن متناسبة مع بلوغ هذا الهدف.
    The attainment of this goal will require concerted efforts on the part of governmental authorities as well as the society in general. UN وسوف يتطلب بلوغ هذا الهدف جهوداً متضافرة من جانب السلطات الحكومية والمجتمع بوجه عام.
    The fulfilment of this objective entails strategies relating to organizational development, training for justice practitioners and the pursuit of a specific investigative methodology; UN ويستدعي بلوغ هذا الهدف وضع استراتيجيات تتعلق بالتطوير المؤسسي وتدريب ممارسي المهن العدلية وإتباع منهجية خاصة في التحقيق؛
    On this basis, we have collectively made substantial headway towards reaching this goal. UN وعلى هذا الأساس، قمنا بصورة جماعية بتحقيق تقدم كبير نحو بلوغ هذا الهدف.
    The achievement of this goal - and thus of the International Tribunal's mandate - respectfully requires the complete support of the Security Council. UN ويقتضي بلوغ هذا الهدف - وبالتالي هدف ولاية المحكمة الدولية - بما يدل على الاحترام، الدعم الكامل من مجلس اﻷمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus