"بلوغ هذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • achieve these
        
    • achieving these
        
    • achieving this
        
    • achieve this
        
    • meeting these
        
    • reach these
        
    • attain these
        
    • achieve those
        
    • achieving those
        
    • attain those
        
    • achieve that
        
    • achievement of these
        
    • meet these
        
    • reach those
        
    • reaching these
        
    No nation can achieve these objectives on its own. UN ولا تستطيع أي أمة بلوغ هذه اﻷهداف لوحدها.
    The activities for achieving these objectives are divided into programmes. UN وتندرج الأنشطة الرامية إلى بلوغ هذه الأهداف في برامج.
    Efforts have aimed at achieving this goal, with support and cooperation from the international community and MINUGUA. UN وقد استهدفت الجهود المبذولة بلوغ هذه الغاية بدعم وتعاون من المجتمع الدولي وبعثة اﻷمم المتحدة في غواتيمالا.
    If it is to achieve this, it will need assistance from the international community, including the United Nations. UN ولا بد من الحصول على المساعدة من المجتمع الدولي، ولا سيما الأمم المتحدة، من أجل بلوغ هذه الأهداف.
    In developed countries, some degree of progress has been made in meeting these objectives. UN وفي البلدان المتقدمة النمو، أُحرز قدر من التقدم في بلوغ هذه الأهداف.
    Good governance is vital if we are to reach these goals by the target year of 2015. UN ويشكل الحكم الرشيد عاملا حيويا إذا أردنا بلوغ هذه الأهداف بحلول السنة المحددة وهي 2015.
    It is not that there is no pre-existing experience in this domain, but it has not been sufficiently systematized and neither the potential nor the limitations of the measures to attain these ends has been adequately identified. UN ولا يعني ذلك عدم وجود سابق تجربة في هذا المجال، لكنها لم تنظم بصورة كافية كما لم تُحدَّد لا إمكانات ولا حدود التدابير في بلوغ هذه الغايات تحديداً ملائماً.
    No nation can achieve these objectives on its own. UN ولا تستطيع أي أمة بلوغ هذه اﻷهداف لوحدها.
    No nation can achieve these objectives on its own. UN ولا تستطيع أي أمة بلوغ هذه اﻷهداف لوحدها.
    Much more decisive involvement of relevant actors is required in order to achieve these goals. UN إن المطلوب هو المزيد من مشاركة الأطراف الفاعلة ذات الصلة بغية بلوغ هذه الأهداف.
    We are committed to playing our part in achieving these goals. UN ونحن ملتزمون بأداء دورنا في بلوغ هذه الأهداف.
    It is impossible to talk about achieving these goals without acknowledging and confirming the critical role of the United Nations. UN ويتعذّر أن نتكلم عن بلوغ هذه الأهداف بدون الاعتراف بالدور الحاسم للأمم المتحدة وتأكيده.
    50. The MYFF goal of achieving gender equality and women's empowerment is now also an MDG, an important recognition that achieving this goal is a fundamental step in alleviating poverty and improving the quality of life for all. UN 50 - وحاليـا، يمثل هدف الإطار التمويلي المتعدد السنوات المتعلق بتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة أحد الأهداف الإنمائية للألفية، وهو اعتراف هام بأن بلوغ هذه الغاية خطوة أساسية نحو التخفيف من حدة الفقر وتحسين نوعية الحياة بالنسبة للجميع.
    Recalling the United Nations Millennium Declaration, in which Heads of State and Government resolved to strive for the elimination of weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, and to keep all options open for achieving this aim, including the possibility of convening an international conference to identify ways of eliminating nuclear dangers, UN وإذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية() الذي أعلن فيه رؤساء الدول والحكومات عزمهم على السعي من أجل إزالة أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، وإبقاء جميع الخيارات مفتوحة من أجل بلوغ هذه الغاية، بما في ذلك إمكانية عقد مؤتمر دولي لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية،
    Special efforts to enhance the competitiveness of SMEs are required to achieve this goal. UN وثمة حاجة أيضاً إلى بذل جهود خاصة بغية تعزيز قدرة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على المنافسة بهدف بلوغ هذه الغاية.
    meeting these long-term objectives is expected to contribute to achieving the vision that was presented in The Strategy. UN وسيسهم بلوغ هذه الأهداف الطويلة الأجل في تحقيق التصور العام الوارد في الاستراتيجية.
    Umkehr observations represent the primary ground technique to observe the upper stratosphere since sondes cannot reach these altitudes. UN فهذه الأجهزة تمثل تقنية أرضية أولية لرصد هذا الستراتوسفير لأنّ المسابير لا تستطيع بلوغ هذه المستويات المرتفعة.
    To attain these goals, the subprogramme will collaborate with the African Union, the African Development Bank and the regional economic communities. UN ومن أجل بلوغ هذه الأهداف، سوف يكون البرنامج الفرعي شاملا للتعاون مع الاتحاد الأفريقي، ومصرف التنمية الأفريقي، والجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    Measures to achieve those aims include the following: UN وتتمثل بعض التدابير الرامية إلى بلوغ هذه الأهداف فيما يلي:
    He was grateful to the Government of Egypt for its efforts towards achieving those aims. UN وثمة شعور بالامتنان إزاء حكومة مصر لما بذلته من جهود بهدف بلوغ هذه المقاصد.
    The world is currently undergoing a global crisis which will limit the ability to attain those MDGs. UN ويشهد العالم في الوقت الحاضر أزمة عالمية ستحد من القدرة على بلوغ هذه الأهداف الإنمائية للألفية.
    Belarus has firmly and consistently carried out measures to achieve that goal. UN وقد نفذت بيلاروس بقوة وثبات التدابير الرامية الى بلوغ هذه الغاية.
    The achievement of these objectives depended largely on the domestic competition law. UN ويتوقف بلوغ هذه الأهداف إلى حد كبير على قوانين المنافسة الداخلية.
    In this regard, we look forward to a successful donors conference in Paris to meet these objectives. UN ونتطلع، في هذا الشأن، إلى عقد مؤتمر ناجح للمانحين في باريس من أجل بلوغ هذه الأهداف.
    To reach those common goals, however, a better way of doing business in the Organization was needed. UN بيد أن بلوغ هذه الأهداف المشتركة يتطلب اتباع طريقة أفضل لإنجاز العمل في المنظمة.
    Yet international development partnerships have been important in reaching these. UN إلا أن الشراكات الإنمائية الدولية لها أهميتها في بلوغ هذه الأهداف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus