"بليون إنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • billion people
        
    • billion human beings
        
    More than a billion people live on less than $1 a day. UN ويعيش أكثر من بليون إنسان على أقل من دولار في اليوم.
    Despite positive developments, there are still more than 1 billion people living in situations of extreme poverty. UN وعلى الرغم من التطورات الإيجابية، لا يزال حتى الآن ما يزيد على بليون إنسان يعيشون في حالة الفقر المدقع.
    Ten years on, almost 1.5 billion people still live in extreme poverty and more than 1 billion suffer from hunger. UN فبعد عشر سنوات، لا يزال قرابة 1.5 بليون إنسان يعيشون في حالة من الفقر المدقع، وأكثر من بليون إنسان يعانون من الجوع.
    It is unacceptable that more than a billion people should live in hunger today. UN ولا يمكن اليوم القبول بأن يعيش أكثر من بليون إنسان في حالة من الجوع.
    The survival of approximately 1 billion human beings in some 100 countries was at stake; more than 90 per cent of those countries were developing countries. UN فبقاء ما يقرب من بليون إنسان في نحو ١٠٠ بلد مُعرض للخطر، وأكثر من ٩٠ في المائة من تلك البلدان هي بلدان نامية.
    Even so, there are about 1.2 billion people today who still live in abject poverty. UN ومع ذلك، لا يزال نحو 1.2 بليون إنسان يعيشون اليوم في فقر مدقع.
    As many as 1.3 billion people still live on less than a dollar a day. UN فهناك ما يقرب من ١,٣ بليون إنسان ما زالوا يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم.
    More than 1.1 billion people exist in poverty, living on less than $1 a day. UN وأن أكثر من 1.1 بليون إنسان يعيشون في حالة فقر، على أقل من دولار واحد يوميا.
    In the world, there are 2.2 billion people under the age of 18. UN يوجد في العالم حاليا ٢,٢ بليون إنسان تقل سنِّهم عن ١٨ سنة.
    More than 1 billion people in the developing world lived on less than $1 per day. UN فهناك في البلدان النامية ما يزيد على بليون إنسان ينفق كل منهم أقل من دولار واحد يوميا للبقاء على قيد الحياة.
    Chinese civilization is the world's oldest and today it's largest with well over a billion people Open Subtitles الحضارة الصينية هي من أقدم الحضارات في العالم و اليوم هي الأكبر بأكثر من بليون إنسان
    Unfortunately however, the spectre of poverty still haunts our world, despite our lofty beliefs, and more than a billion people live in extreme conditions and suffer the horrific effect of poverty. UN وبالرغم من اقتناعنا هذا، فلا يزال شبح الفقر، مع اﻷسف، يخيم على عالمنا، ولا يزال أكثر من بليون إنسان يعيشون في ظل الفقر ويعانون من آثاره المرعبة.
    Unless, therefore, there is sufficient goodwill on the part of the international community, it is inconceivable that that gap will be bridged, given that almost a billion people lack access to improved water sources and that more than 2.6 billion people do not have access to improved sanitation. UN لذلك، إن لم يكن هناك ما يكفي من حسن النية لدى المجتمع الدولي، فمن غير المتصوّر أن يتم سد تلك الفجوة، نظراً لأن نحو بليون إنسان يفتقرون إلى مصادر محسّنة للمياه، ولأن أكثر من 2.6 بليون إنسان لا يحصلون على خدمات الصرف الصحي المحسّنة.
    Our endorsement of the recently adopted New Deal for International Engagement in Fragile States is a clear expression of our support for the acceleration of development efforts and achievement of the MDGs for the 1.5 billion people living in those countries. UN وتشكل مساندتنا للاتفاق الجديد المعتمد مؤخرا للمشاركة الدولية في الدول الهشة تعبيرا واضحا عن دعمنا لتسريع جهود التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لبليون ونصف بليون إنسان يعيشون في تلك البلدان.
    44. There are 2.5 billion people who still rely on traditional fuels, such as wood, dung and agricultural residues, for heating and cooking. UN 44 - ولا يزال هناك 2.5 بليون إنسان يعتمدون على الوقود التقليدي، مثل الحطب والفحم والروث من أجل التدفئة والطهي.
    By 2025, 1.8 billion people will be living in countries or regions with absolute water scarcity, while two thirds of the world's population could face water-stressed conditions. UN وبحلول عام 2025، سيكون هناك 1.8 بليون إنسان يعيشون في بلدان أو مناطق تتسم بندرة مطلقة للمياه، في حين أن ثلثي سكان العالم قد يواجهون أوضاعا تتسم بشح المياه.
    The report argued that one of the main challenges outlined in the Millennium Development Goals was the reduction of abject and dehumanizing poverty to which condition more than 1 billion people are currently consigned. UN وقد قال التقرير بأن أحد التحريات الرئيسية التي ورد ذكرها في الأهداف الإنمائية للألفية هو الحد من الفقر المدقع الذي ينزع عن الإنسان إنسانيته والذي يقبع تحت نيره حاليا أكثر من بليون إنسان.
    More than one billion people cannot obtain safe drinking water; 150 million children under five years of age are malnourished; and more than two billion people lack access to adequate sanitation. UN ولا يستطيع أكثر من بليون إنسان الحصول على مياه صالحة للشرب؛ ويعاني أكثر من 150 مليون طفل دون سن خمس سنوات من سوء التغذية؛ ويفتقر أكثر من بليوني إنسان للمرافق الصحية الملائمة.
    More than one billion people cannot obtain safe drinking water; 150 million children under five years of age are malnourished; and more than two billion people lack access to adequate sanitation. UN ولا يستطيع أكثر من بليون إنسان الحصول على مياه صالحة للشرب؛ ويعاني أكثر من 150 مليون طفل دون سن خمس سنوات من سوء التغذية؛ ويفتقر أكثر من بليوني إنسان للمرافق الصحية الملائمة.
    Today, there are over 1.8 billion human beings who live in extreme insecurity and destitution, on less than $1 a day. UN اليوم، هناك ما يزيد على 1.8 بليون إنسان يعيشون في حالة قصوى من انعدام الأمان والعوز، وعلى أقل من دولار واحد في اليوم.
    Under the current world order, around 2.5 billion human beings live in poverty, 1.1 billion lack safe drinking water and 2.6 billion lack sanitation services. UN وفي ظل النظام العالمي الحالي، يعيش نحو 2.5 بليون شخص في الفقر، ولا يجد 1.1 بليون إنسان مياه الشرب المأمونة، ويفتقر 2.6 بليون شخص إلى خدمات الصرف الصحي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus