"بليون دولار سنويا" - Traduction Arabe en Anglais

    • billion annually
        
    • billion a year
        
    • billion per year
        
    • billion per annum
        
    • billion dollars annually
        
    • billion every year
        
    • billion dollars per year
        
    • billion yearly
        
    • billion each year
        
    The Secretary-General's proposal that external financing for Africa be increased to $72 billion annually deserves our fullest support. UN واقتراح الأمين العام بزيادة التمويل الخارجي لأفريقيا بحيث يصل إلى 72 بليون دولار سنويا يستحق منا كل الدعم.
    The global market for herbal medicine currently stands at $60 billion annually. UN وتبلغ قيمة السوق العالمية للأدوية العشبية حاليا 60 بليون دولار سنويا.
    Already, these international crime and drug syndicates drain up to $750 billion a year from legitimate economies. UN واﻵن، فإن عصابات الجريمة والمخدرات الدولية هذه تستنزف ٧٥٠ بليون دولار سنويا من الاقتصادات المشروعة.
    It is estimated that the flow to all participating countries could amount to $1 billion a year. UN ومن المقدر أن يبلغ تدفق التمويل إلى البلدان المشاركة ما مجموعه بليون دولار سنويا.
    These add to a total net investment of $67 billion per year for agriculture in developing countries. UN وهكذا يبلغ مجموع صافي الاستثمارات ٦٧ بليون دولار سنويا في مجال الزراعة في البلدان النامية.
    The African Development Bank estimates the investment required to meet Africa's water needs at $50 billion to $54 billion per year for each of the next 20 years. UN ويقدّر مصرف التنمية الأفريقي الاستثمارات المطلوبة لتلبية احتياجات أفريقيا من المياه بمبلغ يتراوح بين 50 بليون و 54 بليون دولار سنويا لكل سنة من السنوات العشرين المقبلة.
    As discussed in the meeting co-sponsored by the Government of Denmark, South Africa and UNDP, developing countries are attracting gross investment of about US$ 20 billion per annum from domestic and foreign sources. UN وكما نوقش ذلك في الاجتماع الذي رعته حكومة الدانمرك، وجنوب أفريقيا وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، تجذب البلدان النامية استثمارات إجمالية تناهز قيمتها ٢٠ بليون دولار سنويا من المصادر المحلية واﻷجنبية.
    It was estimated in the Programme of Action that that package would cost about US$ 17 billion annually by the year 2000. UN ومن المقدر في برنامج العمل أن تبلغ تكلفة مجموعة التدابير السكانية هذه زهاء ٧١ بليون دولار سنويا بحلول عام ٠٠٠٢.
    The commitment of the developed countries to increase aid by $50 billion annually until 2010 is still an illusion. UN والتزام الدول المتقدمة النمو بزيادة معونتها بمبلغ 50 بليون دولار سنويا حتى عام 2010، لا يزال وهما.
    Investment of $83 billion annually is needed in developing countries alone. UN وتلزم استثمارات بمبلغ 83 بليون دولار سنويا في البلدان النامية وحدها.
    A world trade deal, which is within reach, would be worth $170 billion annually to the world economy. UN والتوصل إلى صفقة بشأن التجارة العالمية، وهو أمر في متناول أيدينا، سيحقق للاقتصاد العالمي 170 بليون دولار سنويا.
    With the contribution of Turkish NGOs, our overall development assistance exceeds $1.5 billion annually. UN وبفضل مساهمة المنظمات غير الحكومية التركية تتجاوز مساعدتنا الإنمائية الشاملة 1.5 بليون دولار سنويا.
    According to data collected by the Ministry of Health of my country, Peru loses more than $1 billion a year due to traffic accidents. UN ووفقا لبيانات مستقاة من وزارة الصحة في بلدي، تخسر بيرو أكثر من بليون دولار سنويا بسبب حوادث المرور على الطرق.
    Tax avoidance and tax flight are costing developing countries an estimated $500 billion a year in lost revenues. UN إن تجنب دفع الضرائب والتهرب من دفعها يكلفان البلدان النامية ما يقدر بمبلغ 500 بليون دولار سنويا من الإيرادات المهدورة.
    We have an ambitious commitment to add $50 billion a year to the fight for development within five years. UN لقد التزمنا التزاما طموحا بإضافة خمسين بليون دولار سنويا للجهود المبذولة من أجل التنمية في ظرف خمس سنوات.
    In this connection, it is pertinent to recall that an additional $50 billion a year in development assistance would be required as a minimum to meet the Millennium Development Goals. UN ومن الجدير بالذكر في هذا السياق أن تخصيص مبلغ إضافي بقيمة 50 بليون دولار سنويا للمساعدة الإنمائية سيكون الحد الأدنى المطلوب من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    :: Investment of $48 billion per year will be needed to provide universal energy access by 2030. UN :: هناك حاجة إلى ضخ استثمارات بمبلغ 48 بليون دولار سنويا لتوفير سبل حصول الجميع على الطاقة بحلول عام 2030.
    It had been estimated that the overall external financing for the region needed to rise to $72 billion per year. UN وقدِّر أنه لا بد من زيادة إجمالي التمويل الخارجي للمنطقة إلى 72 بليون دولار سنويا.
    Connecting those people to energy services will cost an estimated $25 billion per year over the next 20 years. UN وسوف يتكلف ربط هؤلاء الناس بخدمات الطاقة ما يقدر بنحو 25 بليون دولار سنويا على امتداد العشرين سنة القادمة.
    The total development assistance made available by the United Nations is a relatively modest $5.5 billion per year. UN إن إجمالي المساعدة اﻹنمائية التي توفرها اﻷمم المتحدة متواضع نسبيا، فهو لا يتعدى ٥,٥ بليون دولار سنويا.
    This results in a net negative investment of some US$ 25 billion per annum. UN وينشأ من ذلك استثمار سلبي صاف يقدر بنحو ٢٥ بليون دولار سنويا.
    Females trafficked for sex are a commodity bringing in an estimated 32 billion dollars annually to the perpetrators of this heinous crime. UN وتشكّل الإناث اللاتي يتجر بهن لممارسة الجنس سلعة تحقق ما يقدر بمبلغ 32 بليون دولار سنويا لمرتكبي هذه الجريمة الشنعاء.
    According to the World Health Organization (WHO), malaria costs Africa $12 billion every year. UN ووفقا لمنظمة الصحة العالمية، فإن الملاريا تكلف أفريقيا 12 بليون دولار سنويا.
    The Administrator would like to highlight the very close linkage of current resource projections with currency fluctuations and remind the Board of its commitment to reach a billion dollars per year in regular resources contributions. UN ويود مدير البرنامج أن ينوه إلى الرابطة الوثيقة بين الإسقاطات الحالية للموارد وتقلبات العملات الأجنبية، كما يذكّر المجلس بالتزامه الوصول إلى بليون دولار سنويا من مساهمات الموارد العادية.
    The global financial crisis is likely to bring a further deterioration in the living conditions of many Haitians during the coming year by reducing the scale of remittances from abroad, which, at a scale of $1.4 billion yearly, represent a key source of desperately needed support for many families. UN وأغلب الظن أن الأزمة المالية العالمية سوف تؤدي إلى مزيد من التدهور في الأحوال المعيشية لكثير من أهالي هايتي خلال السنة القادمة نتيجة لانخفاض نطاق التحويلات الآتية من الخارج التي تبلغ 1.4 بليون دولار سنويا وتمثل بذلك مصدرا رئيسيا للدعم الذي تشتد إليه حاجة كثير من الأسر.
    The impact of inadequate sanitation alone costs 18 African countries $5.5 billion each year. UN ويكلف تأثير عدم كفاية المرافق الصحية وحده 18 بلداً إفريقياً قرابة 5,55.5 بليون دولار سنويا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus