"بلّغت" - Traduction Arabe en Anglais

    • reported
        
    • you report
        
    The secretariat also provided an overview of initiatives and practices reported by Member States and organizations related to the prevention of corruption involving the private sector. UN كما قدَّمت الأمانة لمحة عامة عما بلّغت عنه الدول الأعضاء من مبادرات وممارسات لمكافحة الفساد في القطاع الخاص.
    A week later, after the robbery, my victim reported 100,000 Euro missing from the vault, despite the fact that every other witness reported the perpetrators never took any money and none was found on them during their arrest. Open Subtitles بعد أسبوع، بعد عملية السطو، ضحيتي بلّغت عن 100 ألف أورو
    When I tried contacting him, his wife told me she reported him missing. Open Subtitles حين حاولت الاتصال به، أخبرتني زوجته أنّها بلّغت عن اختفائه.
    When I reported him missing and showed his picture to police, they directed me here. Open Subtitles عندما بلّغت أنه مفقود ،وأعطيت صورته للشرطة أرشدوني إلى هنا
    I reported my radio out of order before I went out to the track. Open Subtitles بلّغت أن جهاز إستقبالى معطل قبل أن أذهب للحلبة
    He also wished to know why offices had not been vacated during the work carried out on the 39th floor of the Secretariat building, and how many asbestos-related illnesses had been reported to the Medical Service. UN كما أبدى رغبته في معرفة الأسباب التي حالت دون إخلاء الطابق التاسع والثلاثين من مقر الأمانة العامة في أثناء الأشغال الجارية فيه، وعدد الحالات المَرَضية المتصلة بالأسبستوس التي بلّغت إلى الدائرة الطبية.
    66. Cases reported under the Immoral Traffic Prevention Act had likewise shown a decline between 1991 and 1994. UN ٦٦- وبالمثل، يبيّن عدد الحالات التي بلّغت بموجب قانون منع الاتجار اللاأخلاقي وجود انخفاض فيها بين عام ١٩٩١ وعام ٤٩٩١.
    Initially, and for regions where there were no existing programmes, this minimum requirement might be only the few sampling points that had reported baseline data for POPs for the first evaluation. UN فبداية؛ وبالنسبة للأقاليم التي لا توجد بها برامج حالية؛ يمكن لهذا المطلب الأدنى ألاّ يتجاوز نقاط أخذ العينات القليلة التي سبق أن بلّغت بيانات خط أساس خاصة بملوثات عضوية ثابتة للتقييم الأول.
    UNFCCC reported the write-off of long outstanding receivables for $67.04. UN 61- بلّغت الاتفاقية الإطارية عن شطب المبالغ المستحقة القبض غير المسددة منذ فترة طويلة بمبلغ قدره 67.04 دولاراً.
    But you reported him anyway. Open Subtitles . لكنّك، بلّغت عنه على أيّة حال
    I reported my gun stolen last week. Open Subtitles لقد بلّغت عن سرقه مسدسي .الأسبوع الماضي
    When everything started, dawn reported to a guy named hanson. Open Subtitles لمّا بدأ كلّ شيء، بلّغت (دَون) رجلًا يُدعى (هانسون).
    She reported everything I did back to Abaddon. Open Subtitles لقد بلّغت بكل شيء فعلته لأبادون
    The staffer that reported the car stolen is accounted for all last night, and no one in the mayor's office seems to recognize our victim. Open Subtitles الموظفة التي بلّغت عن سرقت السيّارة، كان مُفسراً للجميع الليلة الماضية، وعلى ما يبدو لا يوجد أحد بمكتب العُمدة يتعرّف على ضحيتنا.
    The Group of Experts noted that many of the most serious explosive-related crimes involved either offenders or activities identified by the States that reported them as being of a terrorist nature, or involved the members or activities of other organized criminal groups. UN 24- ولاحظ فريق الخبراء أن العديد من أكثر الجرائم المتصلة بالمتفجرات خطورة يضلع فيها جناة أو تنطوي على أنشطة اعتبرت الدول التي بلّغت عنها أنها ذات طابع ارهابي أو أنشطة يضلع فيها أعضاء جماعات اجرامية منظمة أخرى.
    1. To note with appreciation that 189 Parties out of the 191 which should have reported data for 2007 have now done so and that 75 of those Parties reported their data by 30 June 2008 in conformity with decision XV/15; UN 1 - أن يحيط علما مع التقدير بأن 189 طرفا من أصل 191 طرفا كان ينبغي أن تقدم معلومات عن عام 2007 قد قدمتها فعلا وأن 75 من هذه الأطراف بلّغت بياناتها بحلول 30 حزيران/يونيه 2008، وفقا للمقرر 15/15؛
    7. The present report provides only the general directions with regard to the main drug types reported by Member States, inevitably leading to broad generalizations. UN 7- وهذا التقرير يقدّم فقط الاتجاهات العامة فيما يتعلق بأنواع المخدّرات الرئيسية التي بلّغت عنها الدول الأعضاء، مما يؤدّي حتما إلى تعميم كبير.
    The Special Rapporteur wishes to refer to the establishment by the President of the Republic of an ad hoc committee within the Consultative Commission with the mandate of looking into applications for tracing persons reported missing by family members. UN 47- وتود المقررة الخاصة أن تنوه بإنشاء رئيس الجمهورية لجنة مخصصة في إطار اللجنة الاستشارية تتولى فحص الطلبات المقدمة للبحث عن الأشخاص الذين بلّغت عائلاتهم عن اختفائهم.
    36. In addition, a review of 112 annual reports from UNICEF country offices shows that 85 country offices already reported activities relating to disability issues. UN 36 - وبالإضافة إلى ذلك، كشف استعراض 112 تقريرا سنويا من إعداد المكاتب القطرية التابعة لليونيسيف أنه سبق لـ 85 مكتبا قطريا أن بلّغت عن أنشطة متعلقة بمسائل الإعاقة.
    - Dr. Grey made a huge error here. - And she reported it. Open Subtitles الطبيبة (جراي) اقترفت خطأ كبيراً هنا - و لقد بلّغت عنه -
    But I know the police don't come to a minor accident unless you report an injury. Open Subtitles ولكن أعلم أنّ الشرطة لن تأتي لحادثٍ بسيط، إلّا إذا بلّغت عن وجود إصابة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus