"بل كانوا" - Traduction Arabe en Anglais

    • They were
        
    • but rather
        
    • It was
        
    What the hell? They weren't engineers, They were MPs. Open Subtitles لم يكونوا مهندسين بل كانوا من الشرطة العسكرية
    They weren't sending porn. They were rebels taking down a jet. Open Subtitles لم يكونوا يرسلون أفلاماً إباحية، بل كانوا متمردين يسقطون طائرة.
    They were simply among the terrorists who later ended up as war criminals. UN بل كانوا مجرد إرهابيين انتهى بهم الأمر إلى أن يصبحوا مجرمي حرب.
    These men were not the PNTL officers expected; They were members of Alfredo's group. UN ولم يكن هؤلاء الرجال من رجال الشرطة، الذين كان يُنتظر الالتقاء بهم، بل كانوا أعضاء في مجموعة الفريدو.
    It was proof that They were not alone, but rather part of a great global movement against racism and colonialism, for human rights, peace and justice. " UN وكان برهانا على أنهم لم يكونوا وحدهم، بل كانوا جزءا من حركة عالمية كبيرة ضد العنصرية والاستعمار، ومن أجل حقوق الإنسان والسلام والعدالة. "
    This was not the German. It was the French. Open Subtitles لم تكن من أفعال الألمانين بل كانوا فرنسين
    They were Kashmiris fighting for their freedom. UN بل كانوا كشميريين يحاربون من أجل حريتهم.
    They weren't putting us to sleep. They were slaughtering us. Open Subtitles ما كانوا يضعونا في سبات بل كانوا ينحروننا
    Our boys were never suspects in this case. They were targets. Open Subtitles فتيتنا لم يكونوا مشتبهين بهذه القضية، بل كانوا أهدافاً
    They were working for the cops, some people very high up on the force. Open Subtitles بل كانوا يعملوا لحساب الشرطة لأناس ذو مركز كبير هناك
    My God, It was hell follow these aborigines They were not walking, flying! Open Subtitles يالله من الصعب المشي مغهم لم يمشوا بل كانوا يطيرون
    Your father, all of them, they weren't just... test subjects. They were my patients. Open Subtitles أبوك وكافَّة المرضى لم يكونوا مجرد فئران تجارب، بل كانوا مرضاي.
    They were trying to find a way to notify the authorities when you showed up. Open Subtitles بل كانوا يحاولون إيجاد طريقةٍ يبلغون فيها رجال السلطة
    But at least my friends weren't hiding in the toilet. Oh, They were. Open Subtitles ولكن على الأقل, لم يختبيء أصدقائي في دورات المياة, أووه, بل كانوا كذلك
    They were invading a group of people's privacy based on their religion. Open Subtitles بل كانوا ينتهكون خصوصية مجموعة من الناس بناءاً على ديانتهم.
    Secondly, they weren't med students, They were nursing students. Open Subtitles ثانياً لم يظنوا طالبات طب بل كانوا طالبات تمريض
    - Not you. They were trackin'whoever you were chattin'with. Open Subtitles ليس أنت، بل كانوا يتعقّبون مَن كنت تتحدّث إليه.
    They were blacked out. Open Subtitles قومك لم يتوفاهم الموت، بل كانوا فاقدين للوعي
    In fact, They were capable of remarkable offensive movements on foot. Open Subtitles بل كانوا بالواقع قادرين على تنفيذ حركات هجومية مدهشة وهم مترجلين
    By resisting the efforts of the Government of Croatia to ethnically cleanse them and effectively eliminate them from the Krajina, the Krajina Serbs were certainly not committing aggression but rather defending their ancestral homes and their legitimate right to remain there. UN ومؤكد أن صرب كرايينا، بمقاومتهم جهود الحكومة الكرواتية في تطهيرهم العرقي وإزالتهم فعلا من كرايينا، ما كانوا يرتكبون أي عدوان، بل كانوا يدافعون عـن منازل أسلافهم وعـن حقهم المشروع فـي البقاء هناك.
    28. The peacekeepers implicated in the allegations and interviewed by OIOS were not officers but rather enlisted or non-commissioned personnel serving at guard posts or at the camps. UN 28 - أما حفظة السلام المعنيون بالادعاءات والذين استجوبهم المكتب فلم يكونوا ضباطا، بل كانوا بالأحرى من الأفراد المجندين أو ضباط الصف العاملين في مراكز الحراسة أو في المعسكرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus