"بمؤتمر نزع السلاح" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Conference on Disarmament
        
    • the CD
        
    • Conference on Disarmament is
        
    Some countries believe that it would be harmful to the Conference on Disarmament and the institutional structure of multilateral disarmament. UN فمن وجهة نظر بعض البلدان، في هذا المقترح مساسٌ بمؤتمر نزع السلاح وبمؤسسة نزع السلاح المتعددة الأطراف نفسها.
    :: Reaching Critical Will: monitoring and reporting on the Conference on Disarmament. UN :: بلوغ الإرادة الحاسمة: الرصد والإبلاغ فيما يتعلق بمؤتمر نزع السلاح.
    Negotiations on that issue are also important to remove the current gridlock in the Conference on Disarmament. UN وإجراء مفاوضات بشأن تلك المسألة مهم أيضا لكسر الجمود الراهن الذي حل بمؤتمر نزع السلاح.
    (iii) Development and maintenance of the web page of the Conference on Disarmament; maintenance of the website of the Geneva Branch; UN ' 3` تطوير وصيانة صفحة الاستقبال الخاصة بمؤتمر نزع السلاح على الإنترنت؛ وصيانة موقع فرع جنيف على الشبكة العالمية؛
    This is at the core of the crisis confronting the CD, using the lack of consensus as the alibi or convenient escape mechanism. UN وإن استغلال عدم التوصل إلى توافق الآراء كعذرٍ أو كآلية هروب مناسبة، هو في صلب الأزمة التي حلت بمؤتمر نزع السلاح.
    At the outset, I can affirm that the group's members are fully committed to the Conference on Disarmament and to its revitalization. UN وبادئ ذي بدء، يمكنني أن أؤكد أن أعضاء المجموعة ملتزمون التزاما كاملا بمؤتمر نزع السلاح وبتنشيط أعماله.
    Nor is there agreement on the reasons for the paralysis affecting the Conference on Disarmament. UN ولا يوجد اتفاق على أسباب الشلل الذي يستبد بمؤتمر نزع السلاح.
    Several of these initiatives are relevant to the Conference on Disarmament. UN إن عدة مبادرات من تلك المبادرات ذات صلة بمؤتمر نزع السلاح.
    As we begin this year's session, I am conscious of the expectations, the concerns and the frustrations that surround the Conference on Disarmament. UN وإني لأدرك، ونحن نبدأ دورة هذه السنة، التوقعات والمخاوف ودواعي القلق التي تحيط بمؤتمر نزع السلاح.
    We are committed to the Conference on Disarmament as the right place to begin work to implement the practical steps towards nuclear disarmament. UN ونحن ملتزمون بمؤتمر نزع السلاح بوصفه المكان المناسب للشروع في العمل من أجل تنفيذ الخطوات العملية في اتجاه نزع السلاح النووي.
    In accordance with established practice, statements in plenary meetings can be made on any subject related to the Conference on Disarmament. UN ووفقاً للممارسة المتبعة، يجوز أن تكون مختلف المسائل المتعلقة بمؤتمر نزع السلاح موضع المداخلات خلال الجلسات العامة.
    I would like to say that the commitment of Mexico to the Conference on Disarmament has been clearly demonstrated over many decades. UN وأود أن أقول إن التزام المكسيك بمؤتمر نزع السلاح قد ثبت بوضوح على مدى عقود عدة.
    That being so, the continuing deadlock in the Conference on Disarmament defies credibility. UN أما وقد قُلت ذلك، فإن استمرار الجمـود فيما يتعلق بمؤتمر نزع السلاح أمر يتحدى المصداقية.
    My long association with the Conference on Disarmament has been a valuable experience for me at all levels, personal, political, intellectual and cultural. UN إن ارتباطي الراجع إلى عهد بعيد بمؤتمر نزع السلاح كان تجربة قيمة بالنسبة لي على جميع المستويات الشخصية والسياسية والعلمية والثقافية.
    We also question whether this is an issue which truly belongs in the Conference on Disarmament. UN ونتساءل أيضاً عما إذا كانت هذه المسألة تتعلق حقاً بمؤتمر نزع السلاح.
    Of course, this meeting is not directly linked to the Conference on Disarmament. UN وبالطبع، لا يرتبط هذا الاجتماع مباشرة بمؤتمر نزع السلاح.
    We also question whether this is an issue which truly belongs in the Conference on Disarmament. UN ونتساءل أيضاً عما إذا كانت هذه المسألة تتعلق حقاً بمؤتمر نزع السلاح.
    It called upon the Conference on Disarmament to establish an appropriate subsidiary body to deal with nuclear disarmament and also supported an international conference on nuclear disarmament and nuclear non-proliferation. UN وأهابت أيضا بمؤتمر نزع السلاح أن ينشئ هيئة فرعية مناسبة لمعالجة مسألة نزع السلاح النووي، كما أيدت عقد مؤتمر دولي معني بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    This has generated powerful momentum and interest in the CD. UN وقد نجم عن ذلك زخم واهتمام بمؤتمر نزع السلاح.
    Third, Mr. President, the Chinese delegation especially appreciates and thanks you for your hard work during the session to move the CD forward. UN وثالثاً، سيدي الرئيس، يعرب الوفد الصيني عن تقديره ويشكركم بصفة خاصة على عملكم الشاق خلال الدورة للدفع قدماً بمؤتمر نزع السلاح.
    At the same time, please allow me to briefly state the Polish position and vision for the CD, given the situation it is currently facing. UN وأود، إن سمحتم، أن أبين أيضاً، باقتضاب، موقف بولندا وتخيلها فيما يتعلق بمؤتمر نزع السلاح على ضوء الوضع الراهن.
    Allow me at this time, which is always a delicate one, to enumerate France's expectations and hopes where the Conference on Disarmament is concerned. UN واسمحوا لي في هذه اللحظة الدقيقة دائماً أن أعدد توقعات فرنسا وتطلعاتها عندما يتعلق الأمر بمؤتمر نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus