"بما فيها الأحزاب السياسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • including political parties
        
    • including the political parties
        
    The provisions of the Act were incorporated into the Penal Code and bind all individuals and organizations, including political parties. UN وقد أُدرجت أحكام القانون في قانون العقوبات، وهي ملزمة لجميع الأفراد والمنظمات، بما فيها الأحزاب السياسية.
    Political actors, including political parties and civil society, channel their differences through established democratic institutions and processes UN قيام الجهات الفاعلة السياسية، بما فيها الأحزاب السياسية والمجتمع المدني، بمعالجة خلافاتها عن طريق المؤسسات والعمليات الديمقراطية القائمة
    Political actors, including political parties and civil society, channel their differences through democratic institutions and processes UN قيام الجهات الفاعلة السياسية، بما فيها الأحزاب السياسية والمجتمع المدني، بمعالجة خلافاتها عن طريق المؤسسات والعمليات الديمقراطية
    The experts stress the need to enhance such participation in all spheres of public life, including political parties, the judiciary, the police force and professions such as education, the legal profession and academia. UN ويشدد الخبراء على الحاجة إلى تعزيز هذه المشاركة في جميع مجالات الحياة العامة، بما فيها الأحزاب السياسية والسلطة القضائية وقوات الشرطة والمهن مثل التعليم والمهن القانونية والجامعية.
    A large number of stakeholders, including the political parties represented in the Riksdag, government agencies, municipalities and county councils, institutions of higher education and non-governmental organisations were consulted and involved in the drafting process. UN وقد استشير وأُشرك في عملية الصياغة عدد كبير من الجهات المعنية بما فيها الأحزاب السياسية الممثلة في البرلمان والوكالات الحكومية والبلديات ومجالس المقاطعات ومؤسسات التعليم العالي والمنظمات غير الحكومية.
    They stress the need to enhance such participation in all spheres of public life, including political parties, the judiciary, the police force and professions such as education, the legal profession and academia. UN ويشددون على الحاجة إلى تعزيز هذه المشاركة في جميع مجالات الحياة العامة، بما فيها الأحزاب السياسية والسلطة القضائية وقوات الشرطة والمهن مثل التعليم والمهن القانونية والأكاديمية.
    In that context, the Committee commended the adoption of a new electoral code as well as the establishment of an independent electoral commission with the effective participation of the entire opposition, including political parties and armed movements. UN وفي هذا السياق، رحبت اللجنة باعتماد قانون انتخابي جديد وإنشاء لجنة انتخابية مستقلة تشارك فيها بفعالية جميع عناصر المعارضة، بما فيها الأحزاب السياسية والحركات المسلحة.
    The surge in the number of neo-Nazi groups operating in the continent - including political parties inspired by national socialism - is alarming. UN فالتزايد السريع في عدد جماعات النازية الجديدة النشطة في هذه القارة - بما فيها الأحزاب السياسية التي تستلهم النزعة الاشتراكية القومية المتطرفة - هو أمر مثير للهلع.
    1.2.1 Political actors, including political parties and civil society, channel their differences through established democratic institutions and processes UN 1-2-1 قيام الجهات الفاعلة السياسية، بما فيها الأحزاب السياسية والمجتمع المدني، بمعالجة خلافاتها عن طريق المؤسسات والعمليات الديمقراطية القائمة
    1.2.1 Political actors, including political parties and civil society, channel their differences through democratic institutions and processes UN 1-2-1 قيام الجهات الفاعلة السياسية، بما فيها الأحزاب السياسية والمجتمع المدني، بمعالجة خلافاتها عن طريق المؤسسات والعمليات الديمقراطية
    11. The Constitution Review Committee held several large consultations with stakeholders, including political parties, traditional leaders and civil society. UN 11 - وقد عقدت لجنة مراجعة الدستور عدة مشاورات واسعة مع الأطراف المعنية، بما فيها الأحزاب السياسية والزعماء التقليديون والمجتمع المدني.
    " The Council calls upon the Government of GuineaBissau and all actors, including political parties, the security forces and civil society, to ensure an environment conducive to transparent, free and fair elections and to respect the results of the polls. UN " ويهيب المجلس بحكومة غينيا - بيساو وجميع الجهات الفاعلة، بما فيها الأحزاب السياسية وقوات الأمن والمجتمع المدني، كفالة تهيئة بيئة مؤاتية لإجراء انتخابات شفافة وحرة ونزيهة واحترام نتائج الاقتراع.
    The goal was to remove the cloak of invisibility and silence from victims and to give the various actors of the crisis -- including political parties and civil society -- the opportunity to share their solutions to the situation of victims. UN فكان من أهدافه إذن أن يُخرِج الضحايا من العتمة وإسماع صوتهم وتمكين مختلف الأطراف الفاعلة في الأزمة الإفوارية - بما فيها الأحزاب السياسية والمجتمع المدني - من تقديم حلول لحالة ضحايا.
    26. Mr. Gaziev (Uzbekistan), referring to the registration of public associations, including political parties, said that he would use specific examples -- that of the Muslim political organization and the Birlik political party. UN 26 - السيد جازييف (أوزبكستان): قال وهو يشير إلى تسجيل الرابطات العامة بما فيها الأحزاب السياسية إنه سوف يستخدم أمثلة محددة وهي المنظمة السياسية الإسلامية وحزب بيرلك السياسي.
    CERD recommended that Ethiopia encourage the development of integrationist multiracial organizations, including political parties, in line with ICERD. UN وأوصت اللجنة إثيوبيا بالتشجيع على تطوير منظمات الإدماج المتعددة الأعراق، بما فيها الأحزاب السياسية بما يتفق مع الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري(94).
    She stated that attention must be given by all political actors, including political parties, to improve the representation of minorities and urged the implementation of the recommendations of the second session of the Forum on Minority Issues on minorities and effective political participation (A/HRC/13/25). UN وذكرت أنه يجب على جميع الجهات الفاعلة السياسية بما فيها الأحزاب السياسية الاهتمام بتحسين تمثيل الأقليات، وحثت على تنفيذ التوصيات المتعلقة بالأقليات - والمشاركة السياسية الفعالة الصادرة عن الدورة الثانية للمنتدى المعني بقضايا الأقليات (الوثيقة A/HRC/13/25)(103).
    (b) Request information, documentation and all other material relevant to establishing the truth from Governments, including from the Government of Togo, the United Nations and the Organization of African Unity, civil society organizations, including political parties, the press and individuals; UN (ب) تطلب المعلومات والوثائق وغيرها من المستندات المفيدة في استجلاء الحقيقة إلى الحكومات، بما فيها الحكومة التوغولية، وإلى منظمة الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية ومنظمات المجتمع المدني، بما فيها الأحزاب السياسية والصحافة، وإلى الأفراد؛
    Second, it must reaffirm the necessity of national capacity-building by developing the needed mechanisms, ensuring continued political support and providing the required technical and financial resources, and ensuring that all actors, including political parties, parliaments and civil society, are in a position to engage meaningfully in the peacebuilding process. UN ثانياً، يجب على لجنة بناء السلام أن تؤكد مجدداً ضرورة بناء القدرات الوطنية بإنشاء الآليات اللازمة، وضمان الدعم السياسي المتواصل وتوفير الموارد التقنية والمالية المطلوبة، وضمان أن تكون جميع الأطراف الفاعلة، بما فيها الأحزاب السياسية والبرلمانات والمجتمع المدني، في وضع يتيح لها المشاركة المجدية في عملية بناء السلام.
    (e) Adopting measures to encourage the active involvement of persons with disabilities in non-governmental organizations and associations concerned with public and political life, including political parties, community-based organizations and public boards, as well as the forming and joining of organizations of persons with disabilities at the local, regional, national and international levels; UN (ﻫ) اعتماد تدابير لتشجيع المشاركة النشطة من جانب الأشخاص ذوي الإعاقة في المنظمات غير الحكومية والجمعيات المعنية بالحياة العامة والسياسية، بما فيها الأحزاب السياسية والمنظمات المجتمعية والمجالس العامة، وكذلك إنشاء منظمات تضم الأشخاص ذوي الإعاقة على الأصعدة المحلية والإقليمية والوطنية والدولية والانضمام إليها؛
    71. I am encouraged by the initiation by the Chairman of CENI of consultations on the general elections with a wide range of electoral stakeholders, including the political parties, civil society and the security forces. UN 71 - وإنه ليشجعني شروع رئيس اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلّة في إجراء مشاورات بخصوص الانتخابات العامة مع طائفة عريضة من الأطراف المعنية بالعملية الانتخابية، بما فيها الأحزاب السياسية وكيانات المجتمع المدني وقوات الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus