"بما فيها الأراضي" - Traduction Arabe en Anglais

    • including land
        
    Women are discriminated against and excluded by policy regarding the ownership and use of natural resources, including land, water, food and mining goods. UN وتتعرض المرأة للتمييز والإقصاء بسبب السياسات المتصلة بملكية واستخدام الموارد الطبيعية، بما فيها الأراضي والمياه والأغذية والسلع التعدينية.
    36. Demolition of homes and destruction of property, including land and crops, is not always merely an indirect result of conflict. UN 36- أما هدم البيوت وتدمير الممتلكات، بما فيها الأراضي والمحاصيل، فليس دائماً مجرد نتيجة غير مباشرة للصراعات.
    (a) Maintain an asset register that includes all non-expendable property, including land and buildings, that reflects cost, description, asset number and date of acquisition, to ensure accountability for this property; UN (أ) مسك سجل بالأصول يشمل جميع الممتلكات غير المستهلكة، بما فيها الأراضي والمباني، وترد فيه تكاليف هذه الأصول، وأوصافها، وعددها، وتاريخ حيازتها، لكفالة المساءلة عن هذه الممتلكات؛
    19. In developing countries, facilitating access to appropriate technologies and upgrading existing ones is critical for the sound management of natural resources, including land and water. UN 19 - يعتبر تيسير الحصول على التكنولوجيات المناسبة وتحديث التكنولوجيا الراهنة في البلدان النامية أمرا بالغ الأهمية من أجل الإدارة السليمة للموارد الطبيعية، بما فيها الأراضي والمياه.
    3. The transitional Government shall scrupulously fulfil the commitments contained in Protocol IV to the Agreement concerning the repatriation and resettlement of refugees and sinistrés as well as the restitution of property, including land, belonging to such persons. UN 3- وتتقيد الحكومة الانتقالية بالتزاماتها الواردة في البروتوكول الرابع للاتفاق بشأن إعادة اللاجئين والمنكوبين إلى وطنهم وإعادة توطينهم وكذلك رد ممتلكاتهم بما فيها الأراضي.
    8. Participants noted another significant barrier to women's participation in the labour market on an equal basis with men: their lack of assets, including land, other property and financial assets. UN ٨ - وأشار المشاركون إلى عائق كبير آخر يعترض سبيل مشاركة المرأة في سوق العمل على قدم المساواة مع الرجل، هو افتقارهن إلى الأصول، بما فيها الأراضي وغيرها من الممتلكات والأصول المالية الأخرى.
    16. A recurring issue raised by indigenous peoples in United Nations forums has been the use of militarism to gain control over natural resources, including land, minerals and oil, without restitution or compensation. UN 16 - من القضايا التي تتكرر إثارتها من جانب الشعوب الأصلية في منتديات الأمم المتحدة قضية اتخاذ العسكرة سبيلا إلى السيطرة على الموارد الطبيعية، بما فيها الأراضي والمعادن والنفط، دون رد أو تعويض.
    The Platform for Action called for Governments to formulate and implement policies and programmes that enhance the access of rural women to productive resources, including land, property and inheritance; financial services; extension and marketing services; decent employment and income-generating activities; technology; and markets. UN ودعا منهاج العمل الحكومات إلى صوغ وتنفيذ سياسات وبرامج تعزز فرص حصول المرأة الريفية على الموارد الإنتاجية، بما فيها الأراضي والممتلكات والميراث؛ والخدمات المالية؛ وخدمات الإرشاد والتسويق؛ والعمل اللائق والأنشطة المدرة للدخل؛ والتكنولوجيا؛ والأسواق.
    In close consultation with IPSAS and Umoja, a Property Management Unit was temporarily established to support IPSAS readiness efforts and will establish policies and procedures on the valuation of assets from a property management perspective, including land and buildings. UN في إطار السعي إلى الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا، أنشئت وحدة إدارة الممتلكات على أساس مؤقت لدعم جهود الاستعداد لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وستضع تلك الوحدة سياسات وإجراءات بشأن تقييم الأصول من منظور إدارة الممتلكات، بما فيها الأراضي والمباني.
    Large refugee settlements and flows continue in many countries in Africa. They pose a major threat to environmental resources, including land, water, forests and biodiversity, and create other challenges in the areas of economic development, security and social services. UN 43 - تتواصل عمليات توطين وتدفق اللاجئين الكبرى في الكثير من البلدان في أفريقيا وتشكل تهديداً رئيسياً بالنسبة للموارد البيئية بما فيها الأراضي والمياه والغابات والتنوع البيولوجي وتخلق تحديات أخرى في مجالات التنمية الاقتصادية والأمن والخدمات الاجتماعية.
    (f) Maintain an asset register that includes all non-expendable property, including land and buildings, that reflects cost, description, asset number and date of acquisition to ensure accountability for this property (para. 74); UN (و) مسك سجل بالأصول يشمل جميع الممتلكات غير المستهلكة، بما فيها الأراضي والمباني، وترد فيه تكلفة هذه الأصول ووصفها وعددها وتاريخ حيازتها لكفالة المساءلة عنها كممتلكات (الفقرة 74)؛
    Ensure adequate access to productive resources, including land, forests and fisheries, in order for persons living in poverty to produce food for themselves and their families; UN (د) ضمان الوصول بشكل كاف إلى الموارد المنتجة، بما فيها الأراضي والغابات ومصائد الأسماك لكي يتسنى للأشخاص الذين يعيشون في الفقر إنتاج الغذاء لأنفسهم ولأسرهم؛
    Reducing poverty Goal 1 depends on improving access to decent work, particularly for women and young people, and securing access to assets including land. UN فالحد من الفقر (الهدف 1) يرتهن بتحسين فرص الحصول على عمل لائق، ولا سيما بالنسبة للنساء والشباب، وبتأمين الوصول إلى الأصول، بما فيها الأراضي.
    The failure to strictly enforce existing legislation that addresses inequalities amounted to a failure to protect women against violations of the right to food, particularly in relation to inheritance and control over resources, including land. UN ويتوازى عدم الإنفاذ الصارم للتشريعات القائمة التي تتناول أوجه الحيف مع عدم حماية المرأة من انتهاكات الحق في الغذاء، وبخاصة فيما يتعلق بالإرث والتحكم في الموارد، بما فيها الأراضي(50).
    131. In its previous report (A/63/5/Add.7, para. 74), the Board recommended that UNRWA maintain an asset register that includes all non-expendable property, including land and buildings, that reflect cost, description, asset number and date of acquisition, to ensure accountability of its property. UN 131 - وأوصى المجلس في تقريره السابق (A/63/5/Add.3، الفقرة 74) بأن تُمْسك الأونروا سجلا بالأصول يشمل جميع الممتلكات غير المستهلكة، بما فيها الأراضي والمباني، وترد فيه تكاليف هذه الأصول، وأوصافها، وأعدادها، وتاريخ حيازتها، لكفالة المساءلة عن ممتلكاتها.
    (b) Strengthening integrated natural resources development and management, including land, mineral, energy and water resources for achieving sustainable development and poverty reduction; UN (ب) تدعيم التكامل في تنمية وإدارة الموارد الطبيعية، بما فيها الأراضي والموارد المعدنية، وموارد الطاقة والمياه من أجل تحقيق التنمية المستدامة والحد من الفقر .
    Other States and international working groups have established definitions with useful specific examples of non-monetary assets such as " real property, including land and fixtures to land " , " moveable property, including goods and chattels " , " bullion " , " precious stones " , " wares " , " merchandise " , and " ships " . UN ووضعت فرق عاملة حكومية ودولية أخرى تعاريف ذات أمثلة محددة مفيدة للأصول غير النقدية مثل " العقارات، بما فيها الأراضي والتجهيزات على الأرض " و " الممتلكات المنقولة، بما فيها السلع والأمتعة " و " السبائك الذهبية والفضية " و " الأحجار النفيسة " () و " المصنوعات " و " السلع " و " السفن " ().
    These include foreign equity limitations, economic needs tests on the establishment and expansion of stores (especially in retail), limitations on the type of legal entity (e.g. joint-venture requirements) and discriminatory limitations on the purchase of assets, including land or real estate. UN وتشمل تلك الحواجز القيود على المساهمة الأجنبية في رأس المال، واختبارات الاحتياجات الاقتصادية بشأن فتح متاجر وتوسيعها (وبالخصوص في تجارة التجزئة)، والقيود على نوع الكيان القانوني (مثلاً متطلبات المشاريع المشتركة) والقيود التمييزية على شراء الأصول، بما فيها الأراضي أو العقارات.
    The world's urban population now exceeds the world's rural population (see figure I). Cities are an opportunity to use resources, including land, more efficiently while improving human well-being, but they also place pressures on urban governance and planning, especially to protect the welfare of poor urban inhabitants. UN ويفوق حجم سكان الحضر حاليا في العالم عدد سكان الريف (انظر الرسم 7). وتوفر المدن الفرصة لاستغلال الموارد بما فيها الأراضي بكفاءة أكبر مع تحسين الرفاه البشري ولكنها تشكل ضغوطاً أيضاً على الإدارة الحضرية والتخطيط الحضري() ولا سيما لحماية رفاه الفقراء من سكان الحضر.
    57. Israel's blockade of the Gaza Strip and its practices in the West Bank, including its closure policy and multiple checkpoints, were seriously undermining reconstruction and economic recovery, aggravating the humanitarian situation and denying Palestinians access not only to their natural resources, including land and water, but also to basic social services, employment and markets. UN 57 - وأضاف أن الحصار الذي تفرضه إسرائيل على قطاع غزة وممارساتها في الضفة الغربية، بما في ذلك سياسة الإغلاق وتعدد نقاط التفتيش، تقوض بشدة إعادة الإعمار وتحقيق الانتعاش الاقتصادي وتفاقم الحالة الإنسانية ولا تحرم الفلسطينيين من إمكانية الوصول إلى مواردهم الطبيعية، بما فيها الأراضي والمياه، فحسب بل تحرمهم من الوصول إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية والعمالة والأسواق أيضا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus