"بما فيها الاتجار بالمخدرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • including drug trafficking
        
    • including illicit drug trafficking
        
    Despite their limited capacities, law enforcement institutions in the justice sector are trying to engage in the fight against general criminality and organized crime, including drug trafficking. UN وعلى الرغم من القدرات المحدودة لمؤسسات إنفاذ القانون في قطاع العدالة، فإنها تحاول الانخراط في مكافحة الإجرام العام والجريمة المنظمة، بما فيها الاتجار بالمخدرات.
    In the consultations that followed, a number of cross-cutting security issues were discussed, including drug trafficking. UN وفي المشاورات التي تلت ذلك، جرى بحث عدد من المسائل الأمنية الشاملة، بما فيها الاتجار بالمخدرات.
    Furthermore, the potential for increased illegal cross-border activities, including drug trafficking, is worrying. UN وعلاوة على ذلك، فإنه من دواعي القلق إمكانية زيادة الأنشطة غير المشروعة عبر الحدود، بما فيها الاتجار بالمخدرات.
    8. To tackle the causes of violence and crime, including drug trafficking. UN ٨ - مكافحة أسباب العنف واﻹجرام، بما فيها الاتجار بالمخدرات.
    Expressing its concern that armed groups are turning increasingly to new sources of funding through diverse criminal activities, including illicit drug trafficking, illegal taxation and agricultural sales, UN وإذ يعرب عن قلقه من أن الجماعات المسلحة تلجأ بشكل متزايد إلى موارد تمويل جديدة عن طريق أنشطة إجرامية متنوعة، بما فيها الاتجار بالمخدرات وفرض الأتاوى وبيع المنتجات الزراعية بطرق غير قانونية،
    Secondly, due to our geographical location, Guatemala has become an important transit point for illicit activities, including drug trafficking and human trafficking, both of which are increasingly in the hands of transnational organized crime. UN ثانيا، نظرا لموقعنا الجغرافي، أصبحت غواتيمالا نقطة عبور هامة للأنشطة غير المشروعة، بما فيها الاتجار بالمخدرات والاتجار بالبشر، وكلاهما تحت السيطرة المتزايدة للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    34. Disrupted social and economic conditions also lead to a potential growth in crime, including drug trafficking. UN ٣٤ - كما تؤدي اﻷحوال الاجتماعية والاقتصادية المشوشة الى احتمال نمو الجريمة، بما فيها الاتجار بالمخدرات.
    The ratification and implementation of the Organized Crime Convention would provide countries with a strong and comprehensive legal framework for international cooperation to combat the operations of organized criminal groups, including drug trafficking. UN ومن شأن التصديق على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظَّمة وتنفيذها أن يزوِّدا البلدان بإطار قانوني متين شامل للتعاون الدولي على التصدي لعمليات الجماعات الإجرامية المنظّمة، بما فيها الاتجار بالمخدرات.
    In that regard, the 1999 Convention acknowledged the links between terrorism and organized crime, including drug trafficking, illicit proliferation and trafficking of small arms and light weapons, corruption and money-laundering, as well as between terrorism and weapons of mass destruction. UN وأضاف في هذا الصدد أن اتفاقية عام 1999 تسلم بالصلات القائمة بين الإرهاب والجريمة المنظمة، بما فيها الاتجار بالمخدرات والانتشار غير المشروع للأسلحة والاتجار في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والفساد وغسل الأموال، كما تسلم بالصلة بين الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل.
    The Security Council has accepted recommendations from the 1267 Committee Monitoring Team designed to help States combat crimes that might be connected with terrorism, including drug trafficking, the illicit arms trade and money-laundering. UN وقبل مجلس الأمن التوصيات الصادرة عن فريق الرصد التابع للجنة القرار 1267 الرامية إلى مساعدة الدول على مكافحة الجرائم التي قد يكون لها صلة بالإرهاب، بما فيها الاتجار بالمخدرات والتجارة غير المشروعة بالأسلحة وغسل الأموال.
    Azerbaijan favoured further cooperation on the basis of the 1994 Naples Political Declaration and Global Action Plan against Organized Transnational Crime and also supported the efforts to coordinate the activities of various United Nations, international and national bodies in combating transnational crime, including drug trafficking. UN وتؤيد أذربيجان زيادة التعاون على أساس إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لعام ١٩٩٤ لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، كما أنها تؤيد الجهود التي تبذل لتنسيق أنشطة مختلف هيئات اﻷمم المتحدة والهيئات الدولية والهيئات الوطنية في مجال مكافحة الجريمة عبر الوطنية، بما فيها الاتجار بالمخدرات.
    43. The Meeting recommended the ratification and implementation of the Organized Crime Convention as it would provide States with a strong and comprehensive legal framework for international cooperation to combat the operations of organized criminal groups, including drug trafficking. UN 43- وأوصى الاجتماع بالتصديق على اتفاقية الجريمة المنظمة وتنفيذها إذ أنها ستوفر للدول إطارا قانونيا قويا وشاملا للتعاون الدولي على مكافحة عمليات الجماعات الإجرامية المنظمة، بما فيها الاتجار بالمخدرات.
    On 24 February 2010, in his briefing to the Council, the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime, Antonio Maria Costa, noted that transnational issues, including drug trafficking and organized crime, posed serious threats to international peace and security. UN في 24 شباط/فبراير 2010، قدم أنطونيو ماريا كوستا، المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، إحاطة إلى المجلس لاحظ فيها أن المسائل العابرة للحدود الوطنية، بما فيها الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة، تشكل تهديدات جسيمة للسلام والأمن الدوليين.
    Terrorism, on the one hand, and the globalization of transnational organized crime on the other, including drug trafficking, pose new threats to peace and security that destabilize entire countries and regions, modifying the traditional notion of international security. UN إن الإرهاب، من جهة، وعولمة الجريمة المنظمة بما فيها الاتجار بالمخدرات من جهة أخرى، عاملان يشكلان مخاطر جديدة على الأمن والسلم الدوليين، ويزعزعان استقرار بلدانا ومناطق بأكملها، ويغيران المفهوم التقليدي للأمن الدولي.
    Over 100 million children around the world are exposed to the worst forms of child labour, such as work in hazardous environments, slavery or other forms of forced labour, illicit activities, including drug trafficking and prostitution, and involvement in armed conflict. UN ويتعرض أكثر من 100 مليون طفل في أنحاء العالم لأسوأ أشكال عمالة الأطفال، كالعمل في بيئات خطرة، أو الاسترقاق وغيره من أشكال السخرة والأنشطة غير المشروعة، بما فيها الاتجار بالمخدرات والبغاء والتورط في الصراعات المسلحة.
    Several delegates expressed concern regarding the levels of harm and violence resulting from trafficking in firearms and related forms of crime, including drug trafficking, money-laundering and terrorism. UN 92- وأعرب عدّة مندوبين عن قلقهم إزاء مستويات الأذى والعنف الناشئَين عن الاتجار بالأسلحة النارية وما يتصل به من أشكال الإجرام، بما فيها الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال والإرهاب.
    18. Panama indicated that universal jurisdiction had been applied in respect of crimes with implications for the international community, including drug trafficking, money-laundering, trafficking in persons and terrorism. UN 18 - أشارت بنما إلى أن الولاية القضائية العالمية تُطبق فيما يتعلق بالجرائم ذات التداعيات المؤثرة على المجتمع الدولي، بما فيها الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال والاتجار بالأشخاص والإرهاب.
    Similarly, the efforts to confront illicit transnational activities — including drug trafficking in all its aspects and matters related to the criminal prosecution of horrific human rights violations — also deserve our attention. UN وبالمثــل، فــإن الجهود الرامية إلى مواجهة اﻷنشطة عبر الوطنية غير المشروعة - بما فيها الاتجار بالمخدرات بكل أشكاله، والمسائل المتصلة بالمحاكمــة الجنائيــة لمرتكبــي الانتهاكات المروعة الماســة بحقــوق اﻹنســان - تستحــق اهتمامنا هي اﻷخرى.
    On 22 January, he attended a meeting of Deputy Ministers for Foreign Affairs of members of the Shanghai Cooperation Organization held in Moscow, and discussed shared threats, including drug trafficking and terrorist groups, as well as the need to increase cross-border trade and investment. UN وفي 22 كانون الثاني/يناير، حضر اجتماعا عقده في موسكو نواب وزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة شانغهاي للتعاون، وناقش معهم التهديدات المشتركة، بما فيها الاتجار بالمخدرات والجماعات الإرهابية، بالإضافة إلى ضرورة زيادة التجارة والاستثمار العابرين للحدود.
    Terrorism has devastating effects, most especially in developing countries; maritime piracy in the Horn of Africa and its ramifications on the Indian Ocean is just one example, not to mention other subversive activities destabilizing the countries of the region, including drug trafficking and transnational organized crime. UN إذ أن للإرهاب آثارا هدامة على البلدان النامية خصوصا؛ ونذكر في هذا الصدد، على سبيل المثال لا الحصر، أعمال القرصنة التي يتعرض لها القرن الأفريقي وانعكاساتها على المحيط الهندي، وكذلك الأنشطة التخريبية الأخرى الرامية إلى زعزعة استقرار بلدان المنطقة، بما فيها الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus