Other countries, including developing countries such as Malaysia, have also concluded this kind of agreement. | UN | وهناك بلدان أخرى بما فيها البلدان النامية مثل ماليزيا أبرمت هي الأخرى هذا النوع من الاتفاقات. |
These networks also provide the training for atmospheric scientists internationally, including developing countries. | UN | وهذه الشبكات تُوفر أيضاً التدريب لعلماء الغلاف الجوي على الصعيد الدولي، بما فيها البلدان النامية. |
The success of United Nations reform can only be judged in terms of a collective assessment of the potential improvements in the functioning of the Organization while preserving the interests of all countries, including developing countries. | UN | ولا يمكن الحكم على مدى نجاح إصلاح الأمم المتحدة إلا بإجراء تقييم جماعي للتحسينات المحتملة في أداء المنظمة، مع المحافظة في الوقت نفسه على مصالح جميع البلدان، بما فيها البلدان النامية. |
In that connection, his delegation would oppose any attempt to revise the Principles Relevant to the Use of Nuclear Power Sources in Outer Space that did not take account of the interests and concerns of all countries, including the developing countries. | UN | وفي هذا الصدد، فإن وفده سيعارض أية محاولة ترمي إلى إجراء تنقيح للمبادئ المتصلة باستخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي لا تراعى فيه مصالح واهتمامات جميع البلدان، بما فيها البلدان النامية. |
UNDP draws on expertise from around the world, including developing countries, United Nations specialized agencies, civil society organizations and research institutes. | UN | ويعتمد البرنامج الإنمائي على الخبرات الفنية المستمدة من جميع أنحاء العالم، بما فيها البلدان النامية ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة، ومنظمات المجتمع المدني، ومعاهد البحوث. |
At the national level, some 60 countries, including developing countries and economies in transition, have adopted competition laws. | UN | فعلى الصعيد الوطني، اعتمد نحو من 60 بلداً، بما فيها البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، قوانين للمنافسة. |
Chapter III describes the treatment of IPRs under Japanese competition law, and then outlines the relevant rules in some other countries, including developing countries. | UN | أما الفصل الثالث فيصف معاملة حقوق الملكية الفكرية بموجب قوانين المنافسة اليابانية، ثم يسلط الضوء على القواعد ذات الصلة في بلدان أخرى، بما فيها البلدان النامية. |
When devising the tax one should bear in mind that countries, including developing countries, have a right to defend themselves, whether they do produce or not the weapons they need. | UN | وعند وضع الضريبة، ينبغي للمرء أن يضع في الاعتبار أن البلدان، بما فيها البلدان النامية لها الحق في الدفاع عن نفسها، سواء كانت تنتج الأسلحة التي تحتاجها أو لا تنتجها. |
In so doing, China had fulfilled its commitments and had implemented measures to assist other countries, including developing countries and least developed countries, particularly in Africa. | UN | وبالقيام بذلك، أوفت الصين بالتزاماتها ونفذت تدابير لمساعدة البلدان الأخرى، بما فيها البلدان النامية وأقل البلدان نموا، وبخاصة في أفريقيا. |
The Framework Programme allows for the participation of nonEuropean countries, including developing countries, and has become the most important international arena for project cooperation for Norwegian researchers. | UN | ويسمح هذا البرنامج بمشاركة البلدان غير الأوروبية، بما فيها البلدان النامية. ولقد أصبح هذا البرنامج يشكل بالنسبة للباحثين النرويجيين أهم حلبة دولية للتعاون في مجال المشاريع. |
All States, including developing countries and countries with transition economies, should have equal access to world markets and should be able to reap the benefits of globalization. | UN | وينبغي أن تتمكّن جميع الدول، بما فيها البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، من الإفادة من مزايا العولمة. |
Respect for the safety and security of space assets and the capabilities of all countries is a prerequisite for ensuring the continued flow of space-enabled services to all countries, including developing countries. | UN | وإن احترام سلامة الموجودات الفضائية وأمنها وقدرات البلدان كافة هو شرط أساسي من أجل ضمان مواصلة تقديم الخدمات المدعومة فضائياً لجميع البلدان، بما فيها البلدان النامية. |
Respect for the safety and security of space assets and the capabilities of all countries is a prerequisite for ensuring the continued flow of space-enabled services to all countries, including developing countries. | UN | 80- إن احترام سلامة الموجودات الفضائية وأمنها وقدرات جميع البلدان هو شرط أساسي من أجل ضمان مواصلة تقديم الخدمات المدعومة فضائياً إلى جميع البلدان، بما فيها البلدان النامية. |
The great benefits continue to grow as a result of the ever-increasing space activities by countries, including developing countries. | UN | وما زالت هذه الفوائد الجمة آخذة في الازدياد نتيجة التزايد المستمر في اﻷنشطة الفضائية التي تضطلع بها مختلف البلدان ، بما فيها البلدان النامية . |
(d) That there were considerable possibilities in a number of countries, including developing countries, for small satellites for earth observation; | UN | )د( أن هناك امكانيات كبيرة في عدد من البلدان ، بما فيها البلدان النامية ، لاستخدام السواتل الصغيرة لرصد اﻷرض ؛ |
This new rule is a welcome clarification of the term " major proportion " of domestic industry and may benefit many exporters, including developing countries. | UN | والقاعدة الجديدة هي ايضاح طيب لعبارة " النسبة الكبيرة " من الصناعة المحلية وقد تستفيد منه جهات تصدير عديدة، بما فيها البلدان النامية. |
" Sound policies, structural changes and economic reforms must continue to be pursued by all countries, including developing countries, to sustain and accelerate growth and development. | UN | " ويجب أن تواصل جميع البلدان، بما فيها البلدان النامية تطبيق السياسات السليمة، وإجراء التغييرات الهيكلية واﻹصلاحات الاقتصادية، من أجل دعم النمو والتنمية والتعجيل بهما. |
The spin-off benefits of space technology offered numerous and substantial advantages which must be made available to all Member States, including the developing countries that lacked the necessary resources to make use of such benefits. | UN | والفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء توفر منافع عديدة وجوهرية يجب أن تتاح لجميع الدول الأعضاء، بما فيها البلدان النامية التي تفتقر إلى ما يلزم من موارد للانتفاع بهذه الفوائد. |
24. His delegation noted with interest the information provided in the JIU report on the policies of Member States concerning open source software, including in developing countries. | UN | 24 - ومضى قائلا إن وفده يلاحظ مع الاهتمام المعلومات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن سياسات الدول الأعضاء في مجال استعمال برمجيات المصدر المفتوح، بما فيها البلدان النامية. |
Because of the financial problems faced by the United Nations and by Member States, including developed countries, more cost-effective forms of technical cooperation had to be devised. | UN | وأشير الى وجوب استحداث أشكال أخرى من التعاون التقني تكون أكثر فعالية من حيث التكلفة، نظرا للمشاكل المالية التي تواجهها اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء، بما فيها البلدان النامية. |
They also provide a broad-based framework for making commitments concerning policies and strategies to be adopted in order to promote ICT and the benefits of the Information Society in all countries, including developing ones. | UN | كما أنها توفر إطاراً عريض القاعدة لتقديم التزامات بشأن السياسات والاستراتيجيات الواجب اعتمادها للنهوض بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات وفوائد مجتمع المعلومات في جميع البلدان، بما فيها البلدان النامية. |
An important component of China's foreign policy is to strengthen unity and cooperation with developing countries, including those in Africa. | UN | ومن المكونات الهامة لسياسة الصين الخارجية تعزيز الوحدة والتعاون مع البلدان النامية، بما فيها البلدان النامية اﻷفريقية. |
Despite this grim situation we are nonetheless encouraged by a broadly shared recognition that the vulnerable countries, including landlocked developing countries (LLDCs) ought to be assisted to withstand the harsh impact of the crises. | UN | وعلى الرغم من هذه الحالة القاتمة، فإننا تشجّعنا باعتراف نتقاسمه على نطاق واسع، بأنه يجب مساعدة البلدان الضعيفة، بما فيها البلدان النامية غير الساحلية، لكي تصمد أمام التأثير الحاد للأزمات. |