"بما فيها البيانات" - Traduction Arabe en Anglais

    • including data
        
    • including statements
        
    • including the statements
        
    Please provide information on its prevalence, as well as measures in place to combat it, including data on investigations, prosecutions and convictions of those who exploit prostitution. UN فيرجى تقديم معلومات بشأن انتشار هذه الظاهرة فضلاً عن التدابير المتخذة لمكافحتها بما فيها البيانات المرتبطة بالتحقيقات والملاحقات والإدانات بحق الأشخاص الذين يستغلون البغاء.
    Please provide information on its prevalence, as well as measures in place to combat it, including data on investigations, prosecutions and convictions of those who exploit prostitution. UN فيرجى تقديم معلومات بشأن مدى انتشار هذه الظاهرة وكذلك التدابير المتخذة لمكافحتها بما فيها البيانات المرتبطة بالتحقيقات والملاحقات والإدانات بحق الأشخاص الذين يستعملون البغاء كوسيلة لاستغلال النساء.
    Delegations welcomed UNFPA support for the 2010 round of censuses and noted the importance of strengthening data collection and use, including data disaggregated by sex and age. UN ورحبت الوفود بالدعم الذي يقدمه الصندوق لجولة 2010 لتعدادات السكان، وأشارت إلى أهمية تعزيز جمع البيانات واستخدامها، بما فيها البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والعمر.
    17. The demand for memory sticks containing all documents issues at Rio+20, including statements, exceeded predictions. UN 17 - تجاوز الطلب على الذاكرات الومضية كل التوقعات، حيث تضمنت هذه الذاكرات جميع الوثائق الصادرة في مؤتمر ريو+20، بما فيها البيانات.
    I certify that the appended financial statements of the United Nations Environment Programme, including the statements of the associated trust funds and other related accounts, numbered I to XII, are correct. UN أشهد بأن البيانات المالية المرفقة الخاصة ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما فيها البيانات المتعلقة بالصناديق الاستئمانية والحسابات الأخرى المتصلة بالبرنامج، والمرقمة من الأول إلى الثامن هي بيانات صحيحة.
    There was a lack of data disaggregated by sex, including data on women’s health during conflict and post-conflict phases, and on crime, trafficking in women and drug abuse. UN وكان هناك نقص في البيانات المصنفة حسب نوع الجنس بما فيها البيانات المتعلقة بصحة المرأة أثناء مرحلتي النزاع وما بعد النزاع، والجريمة، والاتجار بالنساء وإساءة استعمال المخدرات.
    Remote sensing data were increasingly being integrated in geographic information systems (GIS) with other geo-spatial data, including data from global navigation satellite systems, in order to assist in decision-making pertaining to agriculture within the region. UN ويجري على نحو متزايد دمح بيانات الاستشعار عن بعـد في نظم المعلومات الجغرافية اضافة الى البيانات الجغرافية الحيزية اﻷخرى، بما فيها البيانات المستقاة من الشبكة العالمية لسواتل الملاحة من أجل المساعـدة في عملية اتخاذ القرارات المتصلة بالزراعة ضمـن المنطقة.
    33. Ms. Kerovec (Croatia) said that Croatia's Bureau of Statistics was responsible for gathering all Government data, including data on women, and that all such data were published on official web sites. UN 33 - السيدة كيروفيك (كرواتيا): قالت إن مكتب الإحصاءات الكرواتي مسؤول عن جمع كل البيانات الحكومية، بما فيها البيانات المتعلقة بالمرأة، وإن كل هذه البيانات تُنشَر في مواقع شبكية رسمية.
    (including data sources from outside the national statistical offices) UN ثالثا - توافر البيانات المصدرية (بما فيها البيانات المصدرية المستمدة من خارج المكاتب الإحصائية الوطنية)
    The Law on Health Care prescribes the arrangements which, inter alia, relate to handling data from the medical records including data on human substances based on which the identity of a relevant person can be established. UN 120- يحدِّد قانون الرعاية الصحية ترتيبات مرتبطة، في جملة أمور، بمعالجة البيانات المستمدة من السجلات الطبية، بما فيها البيانات المتعلقة بالمواد البشرية التي يمكن عن طريقها التعرف على هوية الشخص ذي الصلة.
    The purpose of the portal is to integrate all useful information, knowledge and resources identified and available to support the UN-SPIDER mandate, including data contributed by relevant user communities, and to serve as a platform to share space-based information on the disaster management cycle in general. UN والغرض من البوَّابة هو أن تدمج جميع المعلومات المفيدة والمعارف والموارد المستبانة والمتاحة لدعم ولاية برنامج سبايدر، بما فيها البيانات التي تسهم بها جماعات المستعملين ذات الصلة، وأن تكون منصة لتبادل المعلومات الفضائية المتعلقة بدورة إدارة الكوارث بشكل عام.
    110. COMNAP is compiling data on all accidents in Antarctica, including data provided by IAATO on tourist incidents. UN ١١٠ - ويقوم مجلس مديري البرامج الوطنية ﻷنتاركتيكا بجمع البيانات عن كل الحوادث التي تقع في أنتاركتيكا، بما فيها البيانات التي قدمتها الرابطة الدولية لمنظمي الرحلات إلى أنتاركتيكا عن الحوادث المرتبطة بالسياحة.
    For the past two decades, many countries have made progress in obtaining demographic data, including data disaggregated by gender through censuses, surveys and civil registration/vital statistics systems. UN وفي غضون العقدين الماضيين، أحرز كثير من البلدان تقدما في الحصول على البيانات الديمغرافية بما فيها البيانات المبوبة حسب نوع الجنس وذلك عن طريق التعداد والدراسات الاستقصائية ونظم التسجيل المدني/الاحصاءات الحيوية.
    On 13 September 2002, the Panel decided that monitoring and assessment data submitted by the Claimants, including data submitted by Kuwait in respect of claim No. 5000454, should be made available to Iraq. UN 15- قرر الفريق في 13 أيلول/سبتمبر 2002 أن تتاح للعراق بيانات الرصد والتقدير التي قدمها أصحاب المطالبات، بما فيها البيانات التي قدمتها الكويت والمتعلقة بالمطالبة رقم 5000454(3).
    Subnational comparative data, including data by state, province or district, have proven to be a powerful tool for public action. UN وقد ثبت أن البيانات المقارنة على الصعيد دون الوطني، بما فيها البيانات المقدمة على مستوى الولاية أو المقاطعة أو الحي، أداة قوية للعمل العام().
    In conjunction with the Global Facility for Disaster Reduction and Recovery of the World Bank and the ITHACA association, WFP has developed a platform for the exchange of geodata, including data derived from remote sensing. UN 67- وقد استحدث برنامج الأغذية العالمي، بالتعاون مع المرفق العالمي للحد من الكوارث والإنعاش التابع للبنك الدولي ورابطة تكنولوجيا المعلومات لأغراض التعاون والعمل في مجال تقديم المساعدات الإنسانية، منصة لتبادل البيانات الجيولوجية، بما فيها البيانات المستمدَّة بواسطة الاستشعار عن بُعد.
    The present report has been prepared based on information available to UNODC at the end of 2008, including data and other information contained in the Automated Donor Assistance Mechanism (ADAM) and reports voluntarily submitted by Member States. UN 4- وقد أُعِدّ هذا التقرير على أساس المعلومات المتاحة للمكتب في نهاية عام 2008، بما فيها البيانات وغيرها من المعلومات الواردة في الآلية المؤتمتة لمساعدة الجهات المانحة() والتقارير التي تطوعت بتقديمها الدول الأعضاء.
    (d) Potential areas for future analysis, assessment and action by the AGBM, as identified in submissions from Parties to the secretariat (including statements to the AGBM) and by the IPCC. UN )د( المجالات التي يمكن أن يتم فيها مستقبلاً التحليل والتقييم واتخاذ اﻹجراءات من جانب الفريق المخصص كما تحددها العروض المقدمة من اﻷطراف الى اﻷمانة )بما فيها البيانات التي يوافى بها الفريق المخصص( ومن الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    (i) Distribution of all print and electronic public information materials, including statements by the Secretary-General, and of United Nations parliamentary documentation to information centres and services, United Nations offices, and those of United Nations peace-keeping and other political missions, as well as dissemination of public information materials and documentation through public electronic networks, including the Internet (UNICs); UN ' ١ ' توزيع جميع المواد اﻹعلامية المطبوعة والالكترونية، بما فيها البيانات التي يصدرها اﻷمين العام ووثائق الهيئات التداولية في اﻷمم المتحدة، على المراكز والدوائر اﻹعلامية ومكاتب اﻷمم المتحدة، ومكاتب بعثات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم والبعثات السياسية، وتوزيع المواد اﻹعلامية والوثائق من خلال الشبكات الالكترونية العامة، بما فيها شبكة انترنت )مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام(؛
    I certify that the appended financial statements of the United Nations Environment Programme, including the statements of the associated trust funds and other related accounts, numbered I to XIV are correct. UN أصادق على صحة البيانات المالية المرفقة الخاصة ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما فيها البيانات المتعلقة بالصناديق الاستئمانية والحسابات الأخرى المتصلة بالبرنامج، والمرقمة من الأول إلى الرابع عشر.
    I certify that the appended financial statements of the United Nations Environment Programme, including the statements of the associated trust funds and other related accounts, numbered I to XIV are correct. UN أصادق على صحة البيانات المالية المرفقة الخاصة ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما فيها البيانات المتعلقة بالصناديق الاستئمانية والحسابات الأخرى المتصلة بالبرنامج، والمرقمة من الأول إلى الرابع عشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus