"بما فيها الجمعية العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • including the General Assembly
        
    Cuba reserved the right to raise the matter in other organs of the United Nations, including the General Assembly. UN وأعلن أن كوبا تحتفظ بالحق في إثارة الموضوع في هيئات أخرى لﻷمم المتحدة، بما فيها الجمعية العامة.
    It calls for a comprehensive reform of all United Nations organs, including the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council. UN وهي تدعو إلى إصلاحات شاملة لأجهزة الأمم المتحدة كلها، بما فيها الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    We need to ensure that we deal effectively with the weaknesses of both the Security Council and the other organs of the United Nations, including the General Assembly. UN يتعين علينا أن نضمن أن نتصدى بفعالية لجوانب ضعف مجلس الأمن وسائر أجهزة الأمم المتحدة، بما فيها الجمعية العامة.
    Section A describes action aimed at promoting Palestinian rights in the United Nations, including the General Assembly and the Security Council. UN أما الجزء ألف فيصف الإجراء الذي يرمي إلى تعزيز حقوق الفلسطينيين في الأمم المتحدة، بما فيها الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    We constantly hear calls for improving the effectiveness and efficiency of the United Nations, including the General Assembly. UN إننا نسمع باستمرار نداءات لتحسين فعالية وكفاءة الأمم المتحدة، بما فيها الجمعية العامة.
    As and when appropriate, the Board obtains approvals or endorsements of its decisions from other United Nations bodies, including the General Assembly, its Committees, and the Economic and Social Council. UN ويحصل المجلس، عند الاقتضاء وفي الوقت المناسب، على موافقة هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى بما فيها الجمعية العامة ولجانها والمجلس الاقتصادي والاجتماعي على مقرراته وتأييدها.
    Thereafter, none of the entities within the United Nations, including the General Assembly and the Governing Council of UNEP, or specialized agencies decided to establish the platform. UN وبالتالي فإن قرار إنشاء المنبر لم يتخذ من جانب أي من كيانات الأمم المتحدة، بما فيها الجمعية العامة ومجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة أو الوكالات المتخصصة.
    These principles have been affirmed in numerous international forums, including the General Assembly, the International Telecommunication Union and the World Summit on the Information Society, among others. UN وجرى تأكيد هذه المبادئ في العديد من المحافل الدولية، بما فيها الجمعية العامة والاتحاد الدولي للاتصالات ومؤتمر القمة العالمية لمجتمع المعلومات، من بين محافل أخرى.
    The main United Nations organs, including the General Assembly and the Security Council, have essential roles in this regard, which are derived from and require action in accordance with the provisions of the Charter. UN وتضطلع أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية، بما فيها الجمعية العامة ومجلس الأمن، بأدوار أساسية في هذا الصدد، وهي أدوار تستند إلى أحكام الميثاق وتتطلب العمل وفقها.
    Lesotho is also concerned that the Security Council continues to be seen to be encroaching on matters that fall within the powers and prerogatives of other organs of the United Nations, including the General Assembly. UN كما أن ليسوتو يساورها القلق لأن مجلس الأمن ما زال يُنظر إليه كمن يتدخل في شؤون تقع ضمن سلطات وصلاحيات هيئات أخرى في الأمم المتحدة، بما فيها الجمعية العامة.
    It also enhances the system's accountability to intergovernmental bodies, including the General Assembly and the Economic and Social Council, for example, through the triennial comprehensive policy review and the present report. UN وهو يعزز أيضا مساءلته من قبل الهيئات الحكومية الدولية، بما فيها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بواسطة الاستعراض الشامل لسياسة الأنشطة التنفيذية وهذا التقرير على سبيل المثال.
    My delegation reaffirms the permanent responsibility of the United Nations, including the General Assembly and the Security Council, towards the question of Palestine until it is resolved in all its aspects on the basis of international law. UN ويؤكد وفدي من جديد على المسؤولية الدائمة للأمم المتحدة، بما فيها الجمعية العامة ومجلس الأمن، تجاه قضية فلسطين إلى أن تُحسم من جميع جوانبها على أساس القانون الدولي.
    With that in mind, we agree that ways should be found to maximize the contribution that civil society can make to the work of all the bodies of the United Nations, including the General Assembly and the Security Council. UN ومع أخذ هذه الأمور في الحسبان، نتفق على أنه ينبغي إيجاد طرق لإيصال المساهمة التي يمكن أن يقدمها المجتمع المدني لعمل جميع هيئات الأمم المتحدة، بما فيها الجمعية العامة ومجلس الأمن، إلى حدها الأمثل.
    We agree with the Secretary-General that the panel should look at the relationship among the major bodies of the United Nations, including the General Assembly, the Economic and Social Council and the Security Council. UN ونتفق مع الأمين العام على أنه ينبغي للفريق أن ينظر في العلاقة بين الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة، بما فيها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن.
    In conclusion, my delegation joins many other Member States in our concerted efforts to bring about comprehensive reform of the United Nations, including the General Assembly. UN في الختام يشارك وفدي الدول الأعضاء الأخرى العديدة في جهودنا المشتركة لإجراء إصلاح شامل للأمم المتحدة، بما فيها الجمعية العامة.
    Major travel- and transportation-related reporting to the various United Nations bodies, including the General Assembly, is prepared and coordinated by the Service. UN وتقوم الدائرة بإعداد وتنسيق عمليات السفر الرئيسية وما يتصل بذلك من إعداد التقارير المقدمة إلى مختلف هيئات اﻷمم المتحدة بما فيها الجمعية العامة.
    The regulation was concerned with the United Nations as a whole, i.e. all its organs including the General Assembly, which had in fact adopted the Staff Regulations and took decisions on mandates and programmes. UN وهو يتعلق باﻷمم المتحدة ككل، أي كل أجهزتها بما فيها الجمعية العامة التي قامت في الواقع باعتماد النظام اﻷساسي للموظفين وتتخذ القرارات المتعلقة بالولايات والبرامج.
    We have consistently underlined the efficiency of this mechanism, and do not really see any genuine utility in the public exercise of this issue in international forums, including the General Assembly of the United Nations. UN وقد دأبنا على التنبيه بفعالية هذه اﻵلية، ولا نرى في الواقع أية فائدة حقيقية في عرض هذه القضية على المﻷ في المحافل الدولية، بما فيها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Coordination was required between the treaty bodies and all other United Nations bodies, including the General Assembly, in order to avoid duplication of human rights instruments. UN ويجب التنسيق بين هيئات المعاهدات وجميع هيئات الأمم المتحدة الأخرى، بما فيها الجمعية العامة من أجل تفادي ازدواجية صكوك حقوق الإنسان.
    The United Nations, including the General Assembly and the Security Council, has a permanent responsibility towards the question of Palestine until it is resolved in all its aspects on the basis of the Charter and the relevant resolutions of the General Assembly and the Security Council. UN وتقع على عاتق الأمم المتحدة، بما فيها الجمعية العامة ومجلس الأمن، مسؤولية دائمة تجاه قضية فلسطين حتى تحل تلك القضية بجميع جوانبها بالاستناد إلى الميثاق وقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus