"بما فيها الحق في الصحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • including the right to health
        
    • including the rights to health
        
    • including those to health
        
    Gender-based violence is a violation of women's human rights and a barrier to the realization of other fundamental rights, including the right to health. UN يمثل العنف الجنساني انتهاكاً لحقوق الإنسان للمرأة وعائقاً بوجه إعمال سائر حقوقها الأساسية بما فيها الحق في الصحة.
    In the Special Rapporteur's opinion, this situation would take little time to correct, but would have a tremendous positive impact on the full enjoyment of human rights, including the right to health, of hundreds of thousands of people. UN ويرى المقرر الخاص أن تصحيح هذا الوضع قد يتطلب بعض الوقت ولكن سيكون له تأثير إيجابي هائل على تمتع مئات الآلاف من الأشخاص تمتعاً كاملاً بحقوق الإنسان، بما فيها الحق في الصحة.
    The response to this objection is provided by the concept of progressive realization which is an integral feature of many human rights, including the right to health. UN والرد على هذا الاعتراض يتيحه مبدأ الإعمال التدريجي وهو من الخصائص الأساسية لعدد كبير من حقوق الإنسان، بما فيها الحق في الصحة.
    It has affected the Cuban people's full realization of their basic human rights, including the right to health and education, sectors that have been seriously affected by embargo regulations. UN وقد أضر بتمتع شعب كوبا كاملا بحقوق الإنسان الأساسية، بما فيها الحق في الصحة والتعليم، وهما قطاعان تضررا كثيرا باللوائح التنظيمية للحصار.
    8. All economic, social and cultural rights, including the rights to health, food, water, work, social security and education, are directly affected by austerity measures. UN 8- تتأثر جميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما فيها الحق في الصحة والغذاء والماء والعمل والضمان الاجتماعي والتعليم، تأثراً مباشراً بتدابير التقشف.
    However, States have the obligation to take steps individually and through international assistance and cooperation towards the full realization of various rights, including the right to health. UN ولكن الدول ملزمة باتخاذ خطوات فردية، ومن خلال المساعدة والتعاون على النطاق الدولي، نحو الإعمال الكامل لمختلف الحقوق، بما فيها الحق في الصحة.
    Normative action was needed, together with a decision by the Third Committee, the Human Rights Council and the General Assembly as to the kind of intervention that was needed to guarantee rights, including the right to health, schooling and housing. UN وهناك حاجة إلى إجراءات معيارية، مقترنة بقرار من اللجنة الثالثة ومجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن نوع التدخل اللازم لضمان الحقوق، بما فيها الحق في الصحة والحق في التعلُّم والحق في المسكن.
    82. The Montreal Declaration on Intellectual Disability, adopted in 2004, recognizes human rights standards pertaining to intellectual disability, including the right to health. UN 82- ويسلم إعلان مونتريال للإعاقة الذهنية، المعتمد في عام 2004، بمعايير حقوق الإنسان الخاصة بالإعاقة الذهنية، بما فيها الحق في الصحة.
    86. States have the obligation to take steps individually and through international assistance and cooperation towards the full realization of various rights, including the right to health. UN 86 - إن الدول ملزمة بأن تقوم فرادى أو من خلال المساعدة الدولية والتعاون الدولي باتخاذ خطوات نحو الإعمال الكامل لمختلف الحقوق، بما فيها الحق في الصحة.
    30. People have a right to protection against HIV infection that derives from a range of internationally recognized human rights including the right to health, to life and to freedom and security of the person. UN 30 - وللناس الحق في الحصول على الحماية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، وهو حق نابع من عدد من حقوق الإنسان المعترف بها دوليا، بما فيها الحق في الصحة والحياة والحرية والأمن الشخصي.
    46. Analytical frameworks or tools can deepen our understanding of economic, social and cultural rights, including the right to health. UN 46- تستطيع أطر أو أدوات العمل التحليلي أن تعمق من فهمنا للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما فيها الحق في الصحة.
    21. The twin principles of non-discrimination and equality are among the most fundamental elements of international human rights, including the right to health. UN 21 - يبرز المبدآن المتلازمان المتعلقان بعدم التمييز والمساواة بوصفهما من العناصر الأكثر أهمية في حقوق الإنسان الدولية، بما فيها الحق في الصحة.
    90. A recurrent theme throughout this report is the indispensable role of health professionals in the promotion and protection of human rights, including the right to health. Human rights education helps health professionals defend the rights of their patients, as well as their own human rights. UN 90 - كان الدور الحيوي للفنيين الصحيين في تعزيز وحماية حقوق الإنسان بما فيها الحق في الصحة موضوعا حاضرا على الدوام في جميع أجزاء هذا التقرير.ويساعد تثقيف الفنيين الصحيين في مجال حقوق الإنسان على أن يدافعوا عن حقوق مرضاهم وحقوقهم.
    31. Earlier in this section, the Special Rapporteur argues that some established human rights NGOs are now giving more attention than before to economic, social and cultural rights, including the right to health. UN 31- يذهب المقرر الخاص، في موضع سابق من هذا الفرع من التقرير، إلى أن بعض المنظمات غير الحكومية العريقة العاملة في مجال حقوق الإنسان قد أصبحت الآن تولي اهتماماً أكبر من ذي قبل للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما فيها الحق في الصحة.
    130. A Criminal and a Civil Procedure Code, a Health Law and other key pieces of legislation were also recently passed giving effect to or working to protect important procedural guarantees and substantive rights including the right to health and the right to vote. UN 130- وقد صدر مؤخراً أيضاً قانون جنائي وقانون للإجراءات المدنية وقانون بشأن الصحة وغير ذلك من التشريعات الرئيسية التي تؤدّي إلى التنفيذ أو توفير الحماية للضمانات الإجرائية الهامة والحقوق الموضوعية بما فيها الحق في الصحة والحق في التصويت.
    62. In addition to obligations at the domestic level, States have a responsibility deriving from, inter alia, ICESCR article 2 (1) and CRC article 4, to take measures of international assistance and cooperation towards the realization of economic, social and cultural rights, including the right to health. UN 62- تضطلع الدول، إلى جانب التزاماتها على الصعيد المحلي، بمسؤوليةٍ ناشئة عن جملة أمور منها الفقرة 1 من المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والمادة 4 من اتفاقية حقوق الطفل تقضي باتخاذ تدابير للمساعدة والتعاون الدوليين من أجل إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما فيها الحق في الصحة.
    114. Jordan noted progress in economic, social and cultural rights, including the rights to health and education, in addition to civil and political rights, especially freedoms of opinion, expression and media. UN 114- ولاحظ الأردن التقدم المحرز في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما فيها الحق في الصحة والحق في التعليم، بالإضافة إلى الحقوق المدنية والسياسية، وخصوصاً حرية الرأي والتعبير ووسائط الإعلام.
    Since decriminalization, sex workers have reported feeling that they have enforceable rights, including the rights to health and security of person, and are increasingly able to refuse particular clients and practices, and negotiate safer sex. UN ومنذ نزع الصفة الجرمية، أفاد المشتغلون بالجنس أنهم يشعرون بأن لهم حقوقا قابلة للإعمال، بما فيها الحق في الصحة والحق في الأمن الشخصي، وأنهم قادرون بشكل متزايد على رفض زبائن معينين وممارسات معينة والتفاوض على أن تكون الممارسة الجنسية أكثر أماناً().
    75. States should also consider and develop policies on the regularization and integration of migrants in irregular situations in order to reflect their contributions to the host societies and to provide better protection of their rights, including those to health and adequate housing. UN 75- وينبغي للدول أيضاً أن تبحث وتضع السياسات المتعلقة بتسوية وضع المهاجرين غير النظاميين وإدماجهم لبيان مساهماتهم في المجتمعات المضيفة وتوفير حماية أفضل لحقوقهم بما فيها الحق في الصحة والحق في السكن اللائق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus