"بما فيها الصحة الإنجابية" - Traduction Arabe en Anglais

    • including reproductive health
        
    A number of laws had been adopted to improve women's health, including reproductive health. UN كما اعتُمد عدد من القوانين لتحسين الصحة النسائية، بما فيها الصحة الإنجابية.
    The health component addresses all general health problems of young people including reproductive health. UN ويعالج العنصر الصحي جميع المشاكل الصحية العامة للشباب، بما فيها الصحة الإنجابية.
    Kenya's constitution states that every citizen has a right to life and the right to the highest attainable standard of health including reproductive health. UN وينص دستور كينيا على حق كل مواطن في الحياة وفي الحصول على أعلى مستوى ممكن من الرعاية الصحية، بما فيها الصحة الإنجابية.
    Cuba also acknowledged Jamaica's progress in the areas of universal primary education and access to public health, including reproductive health. UN وأقرّت كوبا أيضاً بما حققته جامايكا من تقدم في مجالات تعميم التعليم الابتدائي والحصول على خدمات الصحة العامة بما فيها الصحة الإنجابية.
    These efforts aimed at strengthening the knowledge and skill base of policy planners and technical staff to integrate population variables, including reproductive health, ageing, gender and migration into development planning. UN واستهدفت هذه الجهود تعزيز قاعدة المعارف والمهارات لدى مخططي السياسات والموظفين التقنيين من أجل إدماج المتغيرات السكانية، بما فيها الصحة الإنجابية والشيوخة ونوع الجنس والهجرة، في التخطيط الإنمائي.
    The weak health infrastructure and the difficulties in ongoing efforts to reform the services and their finances make future improvements in health, including reproductive health, uncertain. UN ولذلك فإن البنية التحتية الصحية الضعيفة والصعوبات التي تواجهها الجهود المبذولة لإصلاح الخدمات ومالياتها تجعل من غير المؤكد إحراز تقدم مستقبلا في تحسين الصحة، بما فيها الصحة الإنجابية.
    36. The Committee draws attention to its general recommendation 24 and recommends that comprehensive research be undertaken into the specific health needs of women, including reproductive health. UN 36 - وتسترعي اللجنة الانتباه إلى توصيتها العامة 24، وتوصي بإجراء بحث شامل للاحتياجات الصحية الخاصة بالنساء، بما فيها الصحة الإنجابية.
    One delegation requested UNFPA to adopt the terms " reproductive health care " and " primary health services, including reproductive health " in lieu of " reproductive health services " . UN وطلب أحد الوفود أن يعتمد الصندوق مصطلحي " الرعاية الصحية الإنجابية " و " الخدمات الصحية الأولية، بما فيها الصحة الإنجابية " عوضا عن مصطلح " الخدمات الصحية الإنجابية " .
    VHWs were also trained on various topics between 2002 and 2006, including reproductive health and safe motherhood, thereby increasing their effectiveness. UN وتلقى العاملون الصحيون القرويون التدريب في مختلف المواضيع بين عامي 2002 و 2006، بما فيها الصحة الإنجابية والأمومة المأمونة()، مما زاد من فاعليتهم.
    25. On the subject of reproductive health, AAD/SRI state that, since the early 1990s, the Congo has started to improve the population's access to health services, including reproductive health services. UN 25- واسترعت جمعية AZUR الإنمائية ومبادرة الحقوق الجنسية الانتباه، فيما يتعلق بالصحة الإنجابية، إلى أن الكونغو شرعت منذ مطلع التسعينات من القرن الماضي في تحسين إمكانية حصول السكان على خدمات الصحة، بما فيها الصحة الإنجابية.
    Underscoring the importance of a comprehensive approach to global health, including reproductive health and maternal, newborn and child health, the Japanese delegation announced that the TICAD Ministerial Follow-up Meeting would be held in Botswana in March. UN وشدد وفد اليابان على أهمية الأخذ بنهج شامل بالنسبة للصحة العامة بما فيها الصحة الإنجابية وصحة الأم والمولودين حديثا وصحة الأطفال، وأعلن أن مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا سيعقد في بوتسوانا في آذار/مارس.
    Approximately 15 million adolescent girls, the majority of whom are married, give birth each year.23 Most of them lack awareness of their rights and of health-care services, including reproductive health. UN وتلد نحو 15 مليون مراهقة كل عام(23)، وغالبيتهن متزوجات. ولا تدرك معظمهن لما لهن من حقوق وخدمات في الرعاية الصحية، بما فيها الصحة الإنجابية.
    Although the results were encouraging, Viet Nam still needed further improvements in providing better access to quality health services, including reproductive health, for ethnic minority people, youth and adolescents, and in further strengthening HIV/AIDS prevention and control. UN ورغم أن النتائج مشجعة، فما زالت فييت نام تحتاج إلى إدخال مزيد من التحسينات في إتاحة إمكانية وصول أفضل إلى خدمات رعاية صحية جيدة، بما فيها الصحة الإنجابية لسكان الأقليات الإثنية وللشباب والمراهقين، وزيادة تعزيز برامج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومكافحتهما.
    Effective measures should also be taken to ensure that older women and women with disabilities have equal and non-discriminatory access to education and employment, as appropriate, and health care, including reproductive health, rehabilitation and HIV services, social services, protection from violence and access to justice. UN وينبغي أيضاً اتخاذ تدابير فعالة لضمان تمكن المسنات والنساء ذوات الإعاقة من الوصول على قدم المساواة وبدون تمييز إلى العمل والتعليم، حسب الاقتضاء، وإلى الرعاية الصحية، بما فيها الصحة الإنجابية وخدمات إعادة التأهيل والخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية، وإلى الخدمات الاجتماعية، فضلاً عن التمتع بالحماية من العنف والوصول إلى العدالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus