"بما فيها الصكوك" - Traduction Arabe en Anglais

    • including those
        
    In this regard, I want to stress that the fight against terrorism should be carried out in accordance with relevant international instruments, including those related to human rights. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشــدد علــى أن الكفاح ضد اﻹرهاب ينبغي أن ينفذ وفقا للصكوك الدولية ذات الصلة، بما فيها الصكوك المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    Such rights are permanent rights, recognized as such in human rights instruments, including those adopted in the context of the United Nations and its agencies. UN وهذه الحقوق ذات طابع دائم ومعترف بها على هذا النحو في صكوك حقوق الإنسان، بما فيها الصكوك المعتمدة في إطار الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    The whole range of United Nations instruments, including those mentioned in Article 33 of the Charter, should be developed and used to their full potential. UN وينبغــي تطوير مجموعة صكوك اﻷمم المتحدة بكاملها، بما فيها الصكوك المذكورة في المادة ٣٣ من الميثاق، واستخدامها إلى أقصى إمكاناتها.
    Paraguay had ratified a number of international human rights instruments, including those directly concerned with women's human rights. UN ٣ - وقالت إن باراغواي صدقت على عدد من الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان، بما فيها الصكوك المعنية مباشرة بحقوق اﻹنسان للمرأة.
    6. Russian Federation noted that international instruments, including those in the field of human rights, constitute an integral part of its legal system and applied directly and have supremacy over its national legislation. UN 6- ولاحظ الاتحاد الروسي أن الصكوك الدولية، بما فيها الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان، تشكل جزءاً لا يتجزأ من النظام القانوني، وأنها تطبَّق تطبيقاً مباشراً، وأن لها الغلبة على تشريعاته الوطنية.
    Libya highly appreciated the ratification by Nigeria of ICESCR and a series of international human rights instruments, including those related to torture. UN وأعربت ليبيا عن تقديرها البالغ لتصديق نيجيريا على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وعلى مجموعة من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها الصكوك المتعلقة بالتعذيب.
    Such rights are permanent rights, recognized as such in human rights instruments, including those adopted in the context of the United Nations and its specialized agencies. UN وهذه الحقوق ذات طابع دائم ومعترف بها على هذا النحو في صكوك حقوق الإنسان، بما فيها الصكوك المعتمدة في إطار الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    Recalling the duty of all States to respect and comply with their obligations under international instruments, including those relating to human rights, to which they are party, UN وإذ تُذَكِّر بما على جميع الدول من واجب الوفاء بالتزاماتها بموجب الصكوك الدولية، بما فيها الصكوك المتصلة بحقوق الإنسان، التي هي أطراف فيها،
    6. Urges the international community to enhance cooperation at the regional and international levels in the fight against terrorism in all its forms and manifestations, in accordance with relevant international instruments, including those relating to human rights, with the aim of its eradication; UN ٦- تحث المجتمع الدولي على زيادة التعاون على الصعيدين الاقليمي والدولي في مكافحة اﻹرهاب، بجميع أشكاله ومظاهره، وفقا للصكوك الدولية ذات الصلة، بما فيها الصكوك المتعلقة بحقوق اﻹنسان، بهدف استئصاله؛
    5. Urges the international community to enhance cooperation at regional and international levels in the fight against terrorism in accordance with relevant international instruments, including those relating to human rights, with the aim of its eradication; UN ٥ - تحـث المجتمع الدولي على زيـادة التعـاون علـى الصعيديـن اﻹقليمي والدولـي فـي مكافحة اﻹرهاب وفقا للصكوك الدولية ذات الصلة، بما فيها الصكوك المتعلقة بحقوق اﻹنسان، بهدف القضاء عليه؛
    4. Urges the international community to enhance cooperation at regional and international levels in the fight against terrorism in accordance with relevant international instruments, including those relating to human rights, with the aim of its eradication; UN ٤ - تحث المجتمع الدولـي علـى زيـادة تعاونـه علـى الصعيدين اﻹقليمي والدولـي فـي مكافحـة اﻹرهاب وفقا للصكوك الدولية ذات الصلة، بما فيها الصكوك المتعلقة بحقوق اﻹنسان بهدف القضاء عليه؛
    4. Urges the international community to enhance cooperation at regional and international levels in the fight against terrorism in accordance with relevant international instruments, including those relating to human rights, with the aim of its eradication; UN ٤ - تحث المجتمع الدولي على زيادة التعاون على الصعيدين اﻹقليمي والدولـي فـي مكافحـة اﻹرهاب وفقا للصكوك الدولية ذات الصلة، بما فيها الصكوك المتعلقة بحقوق اﻹنسان، بهدف القضاء عليه؛
    5. Urges the international community to enhance cooperation at the regional and international levels in the fight against terrorism in accordance with relevant international instruments, including those relating to human rights, with the aim of its eradication; UN ٥ - تحث المجتمع الدولي على زيادة تعاونه على الصعيدين اﻹقليمي والدولي في مكافحة اﻹرهاب وفقا للصكوك الدولية ذات الصلة، بما فيها الصكوك المتعلقة بحقوق اﻹنسان بهدف القضاء عليه؛
    Such rights are permanent rights, recognized as such in human rights instruments, including those adopted in the context of the United Nations and its agencies " . UN وهذه الحقوق حقوق دائمة ومعترف بها كحقوق دائمة في صكوك حقوق الإنسان، بما فيها الصكوك المعتمدة في إطار الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة " .
    137. All international instruments which have been ratified by the State, including those that have not been mentioned, constitute laws of the Republic that require observance and respect for the principles and precepts which they establish throughout the national territory. UN 137- تشكِّل كل الصكوك الدولية التي صدَّقت عليها الدولة، بما فيها الصكوك التي لم يرد ذكرها، قوانين الجمهورية التي تقضي بمراعاة واحترام المبادئ والتعاليم التي تكرّسها في كافة أنحاء التراب الوطني.
    6. Several States, including Colombia, Costa Rica, Kuwait, Morocco, Paraguay, the Russian Federation and the Syrian Arab Republic, noted their adherence to international or regional human rights instruments, including those that specifically addressed the rights of women. UN 6 - أشارت دول عدة بما فيها الاتحاد الروسي وباراغواي والجمهورية العربية السورية وكوستاريكا وكولومبيا والكويت والمغرب إلى التزامها بالصكوك الدولية أو الإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان، بما فيها الصكوك التي تتناول حقوق المرأة بوجه خاص.
    6. Urges the international community to enhance cooperation at the regional and international levels in the fight against terrorism in all its forms and manifestations, in accordance with relevant international instruments, including those relating to human rights, with the aim of eradicating it; UN 6- تحث المجتمع الدولي على تعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي في مكافحة الإرهاب، بجميع أشكاله ومظاهره، وفقاً للصكوك الدولية ذات الصلة، بما فيها الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان، بهدف القضاء على الإرهاب؛
    6. Also urges the international community to enhance cooperation at the regional and international levels in the fight against terrorism in all its forms and manifestations, in accordance with relevant international instruments, including those relating to human rights, with the aim of eradicating it; UN 6- تحث أيضا المجتمع الدولي على تعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي في مكافحة الإرهاب، بجميع أشكاله ومظاهره، وفقاً للصكوك الدولية ذات الصلة، بما فيها الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان، بهدف القضاء على الإرهاب؛
    The enjoyment of the right to health is recognized by numerous international human rights instruments, including those that have been created to protect the human rights of particular groups, such as children, women, persons with disabilities and those who are subject to discrimination on the basis of race (E/CN.4/2003/58, paras. 10-21). UN فالتمتع بالحق في الصحة معترف به في العديد من الصكوك الدولية المبرمة في مجال حقوق الإنسان بما فيها الصكوك التي وضعت لحماية الحقوق الإنسانية لفئات محدّدة مثل الأطفال والنساء والأشخاص ذوي الإعاقة والأشخاص المعرضين للتمييز على أساس عنصري (الوثيقة E/CN.4/2003/58، الفقرات 10-21).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus