The plan aims to feed 5.5 million Nigeriens in 2012 and has widespread support from United Nations agencies and bilateral and multilateral donors, including international financial institutions. | UN | كما تهدف الخطة إلى إطعام 5.5 ملايين من أبناء النيجر عام 2012، وهي تحظى بدعم واسع النطاق من وكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف بما فيها المؤسسات المالية الدولية. |
Ms. Castillo Flores reiterated the need to establish an interdisciplinary dialogue to reach a common understanding on issues of poverty and development involving all development actors, including international financial institutions. | UN | وأكدت السيدة كاستييو فلوريس على ضرورة إقامة حوار متعدد الاختصاصات بقصد الوصول إلى فهم مشترك لقضايا الفقر والتنمية تشارك فيه جميع الجهات الفاعلة في مجال التنمية، بما فيها المؤسسات المالية الدولية. |
The need for partnership for sustainable development among all countries, as well as better cooperation and coordination among national institutions, international organizations, including international financial institutions, the private sector and non-governmental organizations, in order to make more efficient use of resources, were emphasized. | UN | وأكدت ضرورة التشارك بين جميع البلدان من أجل التنمية المستدامة وتحسين التعاون والتنسيق فيما بين المؤسسات الوطنية والمنظمات الدولية، بما فيها المؤسسات المالية الدولية والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية، من أجل استغلال الموارد بمزيد من الفعالية. |
They considered that a key element of follow-up was the implementation of new initiatives through existing multilateral structures, including the international financial institutions. | UN | ورأت أن أحد العناصر الرئيسية للمتابعة يتمثّل في تنفيذ المبادرات الجديدة من خلال الهياكل المتعددة الأطراف القائمة، بما فيها المؤسسات المالية الدولية. |
They considered that a key element of follow-up was the implementation of new initiatives through existing multilateral structures, including the international financial institutions. | UN | ورأت أن أحد العناصر الرئيسية للمتابعة يتمثّل في تنفيذ المبادرات الجديدة من خلال الهياكل المتعددة الأطراف القائمة، بما فيها المؤسسات المالية الدولية. |
Specifically, it will fill a gap by developing holistic, synergistic strategies to coordinate the peacebuilding work of the General Assembly, the Security Council, the Economic and Social Council and other actors, including the international financial institutions. | UN | وهي بالتحديد ستسد ثغرة من خلال وضع استراتيجيات شاملة وتآزرية لتنسيق الأعمال في مجال بناء السلام للجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيرها من الأطراف الفاعلة، بما فيها المؤسسات المالية الدولية. |
The Council also recognizes the importance of continued close cooperation and partnerships with nonUnited Nations actors, in particular regional, subregional and other intergovernmental organizations, including international financial institutions and bilateral donors, as well as nongovernmental organizations. | UN | ويقر المجلس أيضا بأهمية استمرار التعاون الوثيق والشراكات مع الجهات الفاعلة من خارج الأمم المتحدة، وبخاصة المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية، بما فيها المؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة الثنائية والمنظمات غير الحكومية. |
Invites Member States, the United Nations system, including international financial institutions, regional bodies and other international organizations, as well as relevant civil society organizations, to support, implement and follow up the Hyogo Framework for Action; | UN | " 5 - تدعو الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة، بما فيها المؤسسات المالية الدولية والهيئات الإقليمية والمنظمات الدولية الأخرى، فضلا عن منظمات المجتمع المدني المعنية، إلى دعم إطار عمل هيوغو وتنفيذه ومتابعته؛ |
Donors including international financial institutions such as the World Bank can provide an initial injection of capital and know-how, and have played a crucial role in jump-starting export horticulture in some countries, for example through research on adapting crops to local climate conditions and in constructing refrigerated storage depots. | UN | وباستطاعة الجهات المانحة، بما فيها المؤسسات المالية الدولية كالبنك الدولي، توفير جرعة أولية من رأس المال والدراية التقنية، وقد أدت دوراً حاسماً في انطلاق البستنة الموجهة للتصدير في بعض البلدان، وذلك مثلاً عن طريق إجراء البحوث على تكييف المحاصيل مع الظروف المناخية المحلية وبناء مخازن مبرَّدة. |
Reference is also made to resolution 64/208, which included a focus on the existing strategies and actions of the United Nations system on development cooperation with middle-income countries, taking into account the work of other relevant international organizations, including international financial institutions. | UN | ويشار أيضا إلى القرار 64/208 الذي يتضمن نظرة مركَّزة على الاستراتيجيات والإجراءات الحالية لمنظومة الأمم المتحدة بشأن التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل، مع مراعاة العمل الذي تقوم به المنظمات الدولية الأخرى المعنية، بما فيها المؤسسات المالية الدولية. |
The commission convenes the relevant actors, including international financial institutions and other donors, United Nations organizations, civil society organizations and others in support of these strategies, and maintains focus throughout the peacebuilding process in a given country. | UN | وتدعو اللجنة الأطراف الفاعلة المعنية، بما فيها المؤسسات المالية الدولية وغيرها من الجهات المانحة، ومؤسسات الأمم المتحدة، ومنظمات المجتمع المدني، وجهات أخرى، إلى عقد اجتماعات دعما لهذه الاستراتيجيات، والحفاظ على التركيز طوال عملية بناء السلام في بلد ما. |
4. Additionally, the Group urged all States, the United Nations system, including international financial institutions and all other relevant organizations and actors, to take concrete actions and measures for the full and effective implementation of the provisions of Intergovernmental Negotiating Committee resolution 5/1. | UN | ٤ - واسترسلت تقول إن المجموعة تحث، من جهة أخرى، جميع الدول ومنظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها المؤسسات المالية الدولية وجميع الهيئات والجهات الفاعلة اﻷخرى ذات الصلة على اتخاذ إجراءات محددة وتدابير لتنفيذ أحكام القرار ٥/١ الصادر عن لجنة التفاوض الحكومية الدولية تنفيذا تاما وفعالا. |
" 4. Invites Member States, the United Nations system, including international financial institutions, regional bodies and international organizations, and relevant civil society organizations to support, implement and follow up and support the Hyogo Framework for Action; | UN | " 4 - تدعو الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة، بما فيها المؤسسات المالية الدولية والهيئات الإقليمية والمنظمات الدولية ومؤسسات المجتمع المدني ذات الصلة إلى تأييد خطة عمل هيوغو وتنفيذها ومتابعتها ودعمها؛ |
" 6. Calls upon the United Nations system, including international financial institutions and international organizations, to integrate the goals of the Hyogo Framework for Action in their strategies and programmes, making use of existing coordination mechanisms and, with those mechanisms, to assist developing countries in designing disaster risk reduction measures with a sense of urgency; | UN | " 6 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة، بما فيها المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الدولية أن تدمج أهداف إطار عمل هيوغو في استراتيجياتها وبرامجها، والاستفادة من آليات التنسيق القائمة ومساعدة البلدان النامية عن طريق تلك الآليات في القيام على وجه السرعة بتصميم تدابير للحد من مخاطر الكوارث؛ |
In view of the sanctions' long-lasting effect, Ukraine is of the opinion that the United Nations system, including the international financial institutions, regional organizations and Member States should continue to pay special attention to the economic problems of the affected States and their adverse social impact. | UN | ونظرا لﻷثر الباقي للجزاءات، ترى أوكرانيا أن منظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها المؤسسات المالية الدولية والمنظمات اﻹقليمية والدول اﻷعضاء، ينبغي أن تواصل إيلاء اهتمام خاص للمشاكل الاقتصادية للدول المتضررة وﻷثرها الاجتماعي السلبي. |
It expresses concern at the persisting impact on the economies of the affected third States in the post-sanctions period and reaffirms the continuing need for an adequate response from the international community and the relevant United Nations organs, programmes and specialized agencies, including the international financial institutions. | UN | ويعرب مشروع القرار عن القلق إزاء اﻵثار التي ظلت تعاني منها اقتصادات الدول الثالثة المتضررة في الفترة التي تلت توقيع الجزاءات، كما يؤكد من جديد استمرار الحاجة الى الاستجابة الكافية من جانب المجتمع الدولي وهيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، والبرامج والوكالات المتخصصة، بما فيها المؤسسات المالية الدولية. |
(d) The role of the United Nations system, including the international financial institutions, and overall coherence and coordination of the United Nations system efforts; | UN | )د( دور منظومة اﻷمم المتحدة بما فيها المؤسسات المالية الدولية والتنسيق العام لجهود منظومة اﻷمم المتحدة؛ |
Malawi joins those who have called for the reform of the institutions of global economic governance, including the international financial institutions such as the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank, to make them more transparent and accountable and ensure equitable participation by all countries, developed and developing, in their decision-making processes. | UN | وملاوي تنضم إلى المنادين بإصلاح المؤسسات الرئيسية للحاكمية الاقتصادية العالمية، بما فيها المؤسسات المالية الدولية مثل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، لجعلها أكثر شفافية وخضوعا للمساءلة، ولكفالة المشاركة المناسبة من كل البلدان، المتقدمة النمو والنامية، في عمليات صنع القرار فيها. |
468. In accordance with paragraph 13 of General Assembly resolution 60/180, the Commission is to make the outcome of its discussions and recommendations publicly available as United Nations documents to all relevant bodies and actors, including the international financial institutions. | UN | 468 - عملا بالفقرة 13 من القرار 60/180، على اللجنة أن تتيح نتائج مناقشاتها وتوصياتها، بوصفها وثائق للأمم المتحدة، لجميع الهيئات والأطراف الفاعلة ذات الصلة، بما فيها المؤسسات المالية الدولية. |
Accordingly, the Secretary-General addressed, on 23 January and 9 April 1991, letters to all States and to the relevant bodies, organizations and agencies of the United Nations system, including the international financial institutions and the regional development banks, strongly supporting the recommendations of the Committee with regard to follow-up actions. | UN | وعليه، وجه اﻷمين العام، في ٢٣ كانون الثاني/يناير و ٩ نيسان/أبريل ١٩٩١، رسائل إلى جميع الدول وإلى هيئات ومؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية اﻹقليمية، يؤيد فيها بقوة توصيات اللجنة فيما يتعلق بإجراءات المتابعة. |
Accordingly, the Secretary-General addressed, on 23 January and 9 April 1991, letters to the Foreign Ministers of all States and to the relevant bodies, organizations and agencies of the United Nations system, including the international financial institutions and the regional development banks, strongly supporting the recommendations of the Committee with regard to follow-up actions. | UN | وعليه، وجه اﻷمين العام، في ٢٣ كانون الثاني/يناير و ٩ نيسان/ابريل ١٩٩١، رسائل الى وزراء خارجية جميع الدول وإلى هيئات ومؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية الاقليمية، يؤيد فيها بقوة توصيات اللجنة فيما يتعلق بإجراءات المتابعة. |