"بما فيها المستشفيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • including hospitals
        
    As a result of the movement restrictions and settlement expansion, Palestine refugees continue to be isolated from their land and places of work, from vital markets, and from essential services including hospitals and schools. UN ونتيجة للقيود المفروضة على حرية التنقل وللتوسع في عمليات الاستيطان، لا يزال اللاجئون الفلسطينيون معزولين عن أراضيهم وأماكن عملهم وعن الأسواق الحيوية والخدمات الأساسية، بما فيها المستشفيات والمدارس.
    The systematic looting of all buildings, including hospitals and churches as well as homes, was confirmed during the visit of the team in Mambasa and Mandima. UN وخلال زيارة الفريق إلى مامباسا ومانديما تأكد النهب المنتظم لكافة المباني، بما فيها المستشفيات والكنائس، وذلك فضلا عن المساكن.
    113. As described below, medical installations, including hospitals, medical centres and ambulances were impacted by the conflict. UN 113 - كما هو مبين أدناه، تأثرت المنشآت الطبية بما فيها المستشفيات والمراكز الطبية وسيارات الإسعاف بالنـزاع.
    It calls upon the State party to take further measures to ensure that the relevant provisions of the Convention and the pertinent paragraphs of the Committee's general recommendations Nos. 19 and 24 in relation to women's reproductive health and rights are known and adhered to by all relevant personnel in public and private health centres, including hospitals and clinics. UN وتدعو الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير إضافية تكفل إلمام جميع الموظفين العاملين في مراكز الصحة العامة والخاصة، بما فيها المستشفيات والمستوصفات، بالأحكام ذات الصلة الواردة في الاتفاقية والفقرات المتعلقة بالتوصيتين العامتين للجنة رقمي 19 و 24 المتصلة بالصحة والحقوق الإنجابية للمرأة، وتقيّدهم بها.
    It recommended that Slovakia monitor public and private health centres, including hospitals and clinics, so as to ensure that the patient is able to provide fully informed consent before any sterilization procedure is carried out, with appropriate sanctions being available and implemented in the event of a breach. UN وأوصت سلوفاكيا بمراقبة المراكز الصحية العامة والخاصة، بما فيها المستشفيات والمستوصفات، وذلك لكفالة قدرة المريض على التعبير عن موافقته عن علم تام قبل إجراء أي عملية تعقيم، ووضع وتطبيق الجزاءات الملائمة عند حدوث مخالفة.
    It also calls on the State party to take further measures to ensure that the relevant provisions of the Convention and the pertinent paragraphs of the Committee's General Recommendations 19, and 24 in relation to women's reproductive health and rights are known and adhered to by all relevant personnel in public and private health centres, including hospitals and clinics. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير إضافية تكفل إلمام جميع الموظفين العاملين في مراكز الصحة العامة والخاصة، بما فيها المستشفيات والمستوصفات، بالأحكام ذات الصلة الواردة في الاتفاقية والفقرات المتعلقة بالتوصيتين العامتين للجنة 19 و 24 المتصلة بالصحة والحقوق الإنجابية للمرأة، وتقيّدهم بها.
    70. Schools and other educational centres, public venues and buildings, including hospitals, prisons and workplaces, require water and sanitation services. UN 70- تحتاج المدارس والمراكز التعليمية الأخرى، والأماكن والمباني العامة، بما فيها المستشفيات والسجون وأماكن العمل، إلى خدمات المياه والصرف الصحي.
    79. The Department of Health and Social Welfare is responsible for developing and implementing an overall strategy for health care and social welfare in Kosovo, for the related infrastructure, including hospitals, clinics, and institutions for children, aged persons and the disabled, and the regulatory framework for health care and social welfare. UN 79 - إدارة الصحة والرفاه الاجتماعي مسؤولة عن وضع وتنفيذ استراتيجية إجمالية للرعاية الصحية والرفاه الاجتماعي في كوسوفو، وعما يتصل بذلك من هياكل أساسية، بما فيها المستشفيات والعيادات ومؤسسات رعاية الأطفال والمسنين والمعوقين، وتحت وضع الإطار التنظيمي للرعاية الصحية والرفاه الاجتماعي.
    98. The Department of Health and Social Welfare is responsible for developing and implementing an overall strategy for health care and social welfare in Kosovo, as well as for related infrastructure, including hospitals, clinics and institutions for children, aged persons and the disabled, and for the regulatory framework for health care and social welfare. UN 98 - إدارة الصحة والرفاه الاجتماعي مسؤولة عن وضع وتنفيذ استراتيجية إجمالية للرعاية الصحية والرفاه الاجتماعي في كوسوفو، وعما يتصل بذلك من هياكل أساسية، بما فيها المستشفيات والعيادات ومؤسسات رعاية الأطفال والمسنين والمعوقين، وعن وضع الإطار التنظيمي للرعاية الصحية والرفاه الاجتماعي.
    (e) Adopt and implement, as needed, legislative and administrative provisions to ensure that children with disabilities have access to public buildings, including hospitals and schools; UN (ه) أن تتبنى وتنفذ، وفق الحاجة، التدابير التشريعية والإدارية التي تضمن تمكن الأطفال المعوقين من دخول المنشآت العامة بما فيها المستشفيات والمدارس؛
    131. During the conflict there was damage to a large range and number of civilian and public properties, including hospitals and medical centres, schools and universities, mosques, United Nations premises, government buildings, factories, cultural buildings and private homes. UN 131 - وقعت أضرار واسعة النطاق أثناء النـزاع وأصيب عدد من الممتلكات المدنية والعامة، بما فيها المستشفيات والمراكز الطبية والمدارس والجامعات والمساجد وأماكن عمل الأمم المتحدة والمباني الحكومية والمصانع والمباني الثقافية والمنازل الخاصة.
    It calls upon the State party to take further measures to ensure that the relevant provisions of the Convention and the pertinent paragraphs of the Committee's general recommendations Nos. 19 and 24 in relation to women's reproductive health and rights are known and adhered to by all relevant personnel in public and private health centres, including hospitals and clinics. UN وتدعو الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير إضافية تكفل إلمام جميع الموظفين المعنيين العاملين في مراكز الصحة العامة والخاصة، بما فيها المستشفيات والمستوصفات، بالأحكام ذات الصلة الواردة في الاتفاقية والفقرات ذات الصلة الواردة في التوصيتين العامتين للجنة رقمي 19 و 24 المتصلة بالصحة والحقوق الإنجابية للمرأة، وتقيّدهم بها.
    31. Recalling its Views in respect of communication No. 4/2004 (Szijjarto v. Hungary), the Committee recommends that the State party monitor public and private health centres, including hospitals and clinics, which perform sterilization procedures so as to ensure that fully informed consent is being given by the patient before any sterilization procedure is carried out, with appropriate sanctions in place in the event of a breach. UN 31 - إن اللجنة إذ تشير إلى آرائها بشأن البلاغ رقم 4/2004 (زيخارتو ضد هنغاريا)، توصي الدولة الطرف بمراقبة المراكز الصحية العامة والخاصة التي تجري عمليات التعقيم، بما فيها المستشفيات والمستوصفات، وذلك لكفالة الحصول على موافقة المرضى بعد الاستنارة التامة، وذلك قبل إجراء أي عملية تعقيم، وتطبيق الجزاءات الملائمة عند حدوث مخالفة.
    67. Among the additional issues to be considered was the demolition by the Israeli authorities of homes and a range of facilities including hospitals in the Occupied Palestinian Territories, such as the Golan Heights, in breach of many resolutions and conventions, including the fourth Geneva Convention (Convention relative to the protection of civilian persons in time of war), particularly articles 56 to 58. UN 67 - وقال إن من المسائل الأخرى التي يجب أن نوليها اهتماماً خاصاً ما تقوم به السلطات الإسرائيلية من هدم للبيوت والمرافق المعيشية بما فيها المستشفيات في الأراضي الفلسطينية المحتلة، مثل مرتفعات الجولان، انتهاكاً لكثير من القرارات والاتفاقيات، بما فيها اتفاقية جنيف الرابعة (الاتفاقية المتعلقة بحماية السكان المدنيين وقت الحرب)، ولاسيما المواد 86 و87 و88.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus