"بما فيها المعاهدات" - Traduction Arabe en Anglais

    • including treaties
        
    It covers broadly treaties relating to the law of armed conflict, including treaties relating to international humanitarian law. UN إذ يغطي بصورة أشمل المعاهدات المتعلقة بقانون النزاعات المسلحة، بما فيها المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي.
    Relevant treaties that were referred to by Governments, including treaties containing aut dedere aut judicare provisions UN المعاهدات ذات الصلة التي أشارت إليها الحكومات، بما فيها المعاهدات المتضمنة أحكاما تتعلق بمبدأ التسليم أو المحاكمة
    It covers, broadly, agreements relating to the law of armed conflict, including treaties relating to international humanitarian law. UN إذ إنها تغطي بصورة أعرض المعاهدات المتعلقة بقانون النزاعات المسلحة، بما فيها المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي.
    281. The Administration informed the Board that all previously published treaties in hard copy, including treaties registered with the League of Nations, had been made available. UN 281 - وأبلغت الإدارة المجلس أنه تم توفير كل المعاهدات المنشورة من قبل في نسخ مطبوعة، بما فيها المعاهدات المسجلة لدى عصبة الأمم.
    The right to enter into security arrangements, including treaties or alliance, has been reiterated once again by the leaders of OSCE States in their Declaration on a Common and Comprehensive Security Model for Europe for the Twenty-first Century. UN إن حق الدخول في ترتيبات أمنية، بما فيها المعاهدات أو اﻷحلاف، هو حق أكد عليه من جديد زعماء دول منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في إعلانهم بشأن نموذج أمني مشترك وشامل ﻷوروبا في القرن الحادي والعشرين.
    4. The right to water has been recognized in a wide range of international documents, including treaties, declarations and other standards. UN 4- وقد اعترفت مجموعة واسعة من الوثائق الدولية، بما فيها المعاهدات والإعلانات وغيرها من المعايير()، بالحق في الماء.
    (a) Treaties relating to the law of armed conflict, including treaties relating to international humanitarian law; UN (أ) المعاهدات المتعلقة بقانون للنزاعات المسلحة، بما فيها المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي؛
    (a) Treaties relating to the law of armed conflict, including treaties relating to international humanitarian law UN (أ) المعاهدات المتعلقة بقانون النزاعات المسلحة، بما فيها المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي
    The application of standard-setting treaties, including treaties concerning human rights and environmental protection, continues in time of armed conflict, but their application is determined by reference to the applicable lex specialis, namely, the law applicable in armed conflict. UN يستمر تطبيق المعاهدات المحددة للمعايير، بما فيها المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان وحماية البيئة، وقت النزاع المسلح، غير أن تطبيقها يُحدد بالرجوع إلى القانون الخاص المنطبق، أي القانون المنطبق في حالة النزاع المسلح.
    The right to water has been recognized in a wide range of international documents, including treaties, declarations and other standards. UN 4- واعترفت طائفة واسعة من الوثائق الدولية، بما فيها المعاهدات والإعلانات وغيرها من المعايير(5)، بالحق في الماء.
    [(a) Treaties relating to the law of armed conflict, including treaties relating to international humanitarian law; UN " [(أ) المعاهدات المتعلقة بقانون النزاعات المسلحة، بما فيها المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي؛
    4. The right to water has been recognized in a wide range of international documents, including treaties, declarations and other standards. UN 4- وقد اعترفت مجموعة واسعة من الوثائق الدولية، بما فيها المعاهدات والإعلانات وغيرها من المعايير()، بالحق في الماء.
    4. The right to water has been recognized in a wide range of international documents, including treaties, declarations and other standards. UN 4- وقد اعترفت مجموعة واسعة من الوثائق الدولية، بما فيها المعاهدات والإعلانات وغيرها من المعايير(5)، بالحق في الماء.
    (a) Treaties on the law of armed conflict, including treaties on international humanitarian law; UN (أ) المعاهدات بشأن قانون النزاعات المسلحة، بما فيها المعاهدات بشأن القانون الإنساني الدولي؛
    (a) Treaties on the law of armed conflict, including treaties on international humanitarian law UN (أ) المعاهدات المتعلقة بقانون النزاعات المسلحة بما فيها المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنسان الدولي
    The Committee recommends that the State party ensure that all persons in its territory enjoy the right to establish and have access to their places of worship and that any instances of constraint are dealt with in accordance with international human rights standards, including treaties acceded to or ratified by the State party. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن تمتع جميع الأشخاص في إقليمها بالحق في إنشاء أماكن عبادتهم وفي الوصول إليها والتعامل مع أي حالة من حالات التقييد وفقاً للمعايير الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها المعاهدات التي انضمت إليها أو صدقت عليها الدولة الطرف.
    The Committee recommends that the State party ensure that all persons in its territory enjoy the right to establish and have access to their places of worship and that any instances of constraint are dealt with in accordance with international human rights standards, including treaties acceded to or ratified by the State party. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن تمتع جميع الأشخاص في إقليمها بالحق في إنشاء أماكن عبادتهم وفي الوصول إليها والتعامل مع أي حالة من حالات التقييد وفقاً للمعايير الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها المعاهدات التي انضمت إليها أو صدقت عليها الدولة الطرف.
    16. His delegation considered that the United Nations Office of Legal Affairs, in cooperation with the Office of Communications and Media Services, should encourage the use of Internet data transmission technology as a means of transmitting information and documents, including treaties, by computer, thus permitting more widespread consultation of such information. UN ١٦ - ومضى يقول إن وفد بلده يرى أنه يتعين على مكتب اﻷمم المتحدة للشؤون القانونية أن يشجع، بالتعاون مع مكتب الاتصالات والخدمات اﻹعلامية على استخدام تكنولوجيا نقل البيانات عن طريق شبكة الانترنت كوسيلة لنقل المعلومات والوثائق بما فيها المعاهدات بواسطة الحاسوب مما يتيح زيادة التشاور بشأن هذه المعلومات.
    (b) Treaties declaring, creating or regulating a permanent regime or status or related permanent rights, including treaties establishing or modifying land and maritime boundaries; UN (ب) المعاهدات المعلنة أو المنشئة أو المنظمة لنظام أو مركز دائم أو ما يتصل به من حقوق دائمة، بما فيها المعاهدات المنشئة أو المعدلة للحدود البرية والبحرية؛
    (b) Treaties declaring, creating, or regulating a permanent regime or status or related permanent rights, including treaties establishing or modifying land and maritime boundaries UN (ب) المعاهدات المعلنة أو المنشئة أو المنظمة لنظام أو مركز دائم أو ما يتصل به من حقوق دائمة، بما فيها المعاهدات المنشئة أو المعدلة للحدود البرية والبحرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus