"بما فيها الملاريا" - Traduction Arabe en Anglais

    • including malaria
        
    Many of the main killers of children, including malaria, diarrhoea and malnutrition, are sensitive to global warming. UN فالعديد من الأمراض المسببة لوفيات الأطفال، بما فيها الملاريا والإسهال وسوء التغذية، تتأثر بالاحترار العالمي.
    Control and prevention of vector-borne diseases, including malaria UN مكافحة ومنع اﻷمراض المنقولة بالحشرات بما فيها الملاريا
    UNICEF and WHO are currently pursuing an initiative to promote the integrated management of the sick child, which seeks to develop a uniform approach to the treatment of the most important causes of childhood mortality, including malaria and diarrhoeal diseases. UN وتتابع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية حاليا مبادرة تهدف إلى تعزيز العلاج المتكامل للمرضى من اﻷطفال، وهي تسعى إلى وضع نهج موحد لاستئصال أهم أسباب وفيات اﻷطفال، بما فيها الملاريا وأمراض الاسهال.
    We have recorded successes in many areas, including poverty eradication, primary school enrolment, life expectancy and the eradication of communicable diseases, including malaria. UN وقد سجلنا تحقيق نجاحات في العديد من المناطق، بما في ذلك القضاء على الفقر، والتسجيل في المدارس الابتدائية، والأعمار المتوقعة، والقضاء على الأمراض المعدية، بما فيها الملاريا.
    The under five mortality rate is basically attributed to diseases including malaria, diarrhea and measles indicating strong link between goal 4 and other related MDGs. UN ويُعزى معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة بصورة أساسية إلى الأمراض، بما فيها الملاريا والإسهال والحصبة، مما يدل على وجود صلة قوية بين الهدف 4 وغيره من الأهداف الإنمائية ذات الصلة للألفية.
    Common poverty-related diseases, including malaria, tuberculosis, childhood illnesses and HIV/AIDS, continue to cut short the lives of Ethiopians. UN والأمراض المرتبطة بالفقر، بما فيها الملاريا والسل وأمراض الطفولة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ما زالت تقتل كثيراً من الإثيوبيين.
    Safety concerns for both national and international United Nations employees are related primarily to crime, in particular armed robbery, violence and mob justice, traffic accidents and health threats, including malaria. UN وتتعلق الشواغل إزاء سلامة موظفي الأمم المتحدة الدوليين والوطنيين على حد سواء، في المقام الأول بالجريمة ولا سيما جريمة السطو المسلح، والعنف والعدالة الغوغائية، وحوادث الطرق والأخطار الصحية بما فيها الملاريا.
    In addition, vector-borne diseases and epidemics, including malaria, meningitis and cholera, affected by specific weather conditions cause massive disruption to societies and put a heavy burden on national health systems. UN وبالإضافة إلى ذلك، تؤدّي الأمراض المنقولة والأوبئة، بما فيها الملاريا والتهاب السحايا والكوليرا، التي تتأثّر بظروف مناخية محدّدة، إلى اضطراب هائل في المجتمعات وتشكّل عبئا ثقيلا على النظم الصحية الوطنية.
    Several case studies from Africa, as well as from Australia and Bangladesh, demonstrated that awareness was growing of the increasing risks to human health caused by epidemics of infectious diseases, including malaria, meningitis and cholera, that were weather and climate sensitive. UN وبيَّن عدد من دراسات الحالة من أفريقيا، وكذلك من أستراليا وبنغلاديش، أن هناك وعيا متناميا بالمخاطر المتزايدة على الصحة البشرية بسبب الانتشار الوبائي للأمراض المعدية، بما فيها الملاريا والتهاب السحايا والكوليرا، الحساسة للجو والمناخ.
    The subject of epidemic/communicable diseases, including malaria and cholera, and their relation to the workplace, will be suggested as a possible topic for inclusion in the 1994 session of the joint ILO/WHO Committee on Occupational Health. UN وسيجري اقتراح موضوع اﻷمراض الوبائية/المعدية بما فيها الملاريا والكوليرا وعلاقتهما بأماكن العمل، كموضوع محتمل ﻹدراجه في دورة عام ١٩٩٤ للجنة المشتركة بين منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية المعنية بالصحة المهنية.
    29. Older persons in Africa have been heavily afflicted by communicable and noncommunicable diseases, including malaria and sicknesses associated with old age, with an additional burden falling on those who are poor and live in rural areas. UN 29 - لا يزال يعاني كبار السن في أفريقيا معاناة شديدة من الأمراض المعدية وغير المعدية، بما فيها الملاريا والأمراض المتصلة بالشيخوخة، مع وقوع عبء إضافي على عاتق الفقراء والأشخاص الذين يعيشون في مناطق ريفية.
    113. For these actions to be effective and sustainable and ensure universal access to health services, in 2010 the Government has established the Health Services Municipalisation Programme aimed to reducing the main endemic diseases in the country including malaria and tuberculosis. UN 113- ولكي تكون هذه الإجراءات فعالة ومستدامة ولكي يكون الحصول على الخدمات الصحية في متناول الجميع وضعت الحكومة برنامج تقديم الخدمات الصحية على مستوى البلديات في عام 2010، بهدف الحد من الأمراض الوبائية الرئيسية في البلد بما فيها الملاريا والسل.
    99. Vector-borne diseases, including malaria, chikungunya and dengue, continue to be serious public-health issues, resulting in significant morbidity and severe economic losses, including for tourism. UN 99 - وما زالت الأمراض المنقولة، بما فيها الملاريا وحمى شيكونغونيا وحمى الضنك، قضايا خطيرة على الصحة العامة تؤدي إلى حدوث نسبة كبيرة من الاعتلال ووقوع خسائر اقتصادية فادحة، بما فيها خسائر قطاع السياحة.
    Children, young people, women and men have increased access to improved management of communicable diseases, including malaria, leprosy, dengue, filariasis, scabies, tuberculosis and STI/HIV/AIDS UN ازدادت فرص استفادة الأطفال والشباب والنساء والرجال من سبل محسنة للتعامل مع الأمراض المعدية، بما فيها الملاريا والجذام والحمى الدنجية وداء الخيطيات والجرب والسل والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Progress is being made in eliminating maternal mortality and morbidity but the lives of women continue to be jeopardized by a lack of access to health care for prevention and treatment of disease including malaria, HIV/AIDS, hepatitis, anaemia, cardiovascular disease, tuberculosis, epilepsy and diabetes, all of which contribute to maternal death. UN ويجري بالفعل إحراز تقدم في القضاء على وفيات الأمهات واعتلالهن، لكن حياة النساء لا تزال تتعرض للخطر بسبب ضيق سُبل حصولهن على الرعاية الصحية اللازمة لاتقاء بعض الأمراض والمعالجة منها، بما فيها الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والالتهاب الكبدي والأنيميا وأمراض الأوعية الدموية والدرن والصرع والسكري، وهي أمراض يُسهم جميعها في حدوث وفيات الأمهات.
    Taking note that, as reported by the World Health Organization, the causes of maternal death include severe bleeding (haemorrhage), infection, high blood pressure in pregnancy (eclampsia), unsafe abortion, obstructed labour and other direct causes, as well as other indirect causes, including malaria, undernutrition, anaemia, chronic non-communicable diseases and HIV/AIDS, UN وإذ تحيط علما بأن أسباب الوفيات النفاسية، كما ورد في تقرير منظمة الصحة العالمية()، تشمل النزيف الحاد والالتهاب وارتفاع ضغط الدم أثناء الحمل (الارتعاج) والإجهاض غير المأمون والولادة المتعسرة والأسباب المباشرة الأخرى، إضافة إلى أسباب أخرى غير مباشرة، بما فيها الملاريا ونقص التغذية وفقر الدم والأمراض غير المعدية المزمنة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز،
    In his preliminary report to the Commission at its fiftyninth session (E/CN.4/2003/58), the Special Rapporteur on the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health ( " the right to health " ) expressed his intention to give particular attention to HIV/AIDS and to neglected diseases, including malaria and tuberculosis, over the course of his mandate. UN وفي تقريره المبدئي المقدم إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين (E/CN.4/2003/58)، أعرب المقرر الخاص المعني بحق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه ( " الحق في الصحة " ) عن اعتزامه إيلاء اهتمام خاص، أثناء فترة ولايته، لفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والأمراض المهمَلة، بما فيها الملاريا وداء السل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus