"بما فيها تلك الموجودة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • including those in
        
    Japan had been making an effort to enhance market access for least developed countries, including those in Africa. UN وأضافت أن اليابان تبذل جهداً لتيسير وصول أقل البلدان نمواً، بما فيها تلك الموجودة في أفريقيا، إلى الأسواق.
    Japan had been making an effort to enhance market access for LDCs, including those in Africa. UN وأضافت أن اليابان تبذل جهداً لتيسير وصول أقل البلدان نمواً، بما فيها تلك الموجودة في أفريقيا، إلى الأسواق.
    Some other centres, including those in Tbilisi, Windhoek and Yerevan, organized a Model United Nations conference for the first time. UN ونظمت بعض المراكز الأخرى، بما فيها تلك الموجودة في تبليسي، ووندهوك، ويرفان، مؤتمر نموذج محاكاة الأمم المتحدة للمرة الأولى.
    Increasingly, depository libraries, including those in developing countries, are indicating that they have improved access to the Internet. UN وبشكل متزايد، تشير المكتبات الوديعة، بما فيها تلك الموجودة في بلدان نامية، بأنها قامت بتحسين إمكانية الوصول إلى الإنترنت.
    In this regard, we emphasize the importance of identifying the specific means of implementation that will enable developing countries, including those in Africa, to derive benefit from their commitments. UN في هذا الصدد، نشدد على أهمية تحديد وسائل معينة للتنفيذ من شأنها تمكين البلدان النامية، بما فيها تلك الموجودة في أفريقيا، للاستفادة من التزاماتها.
    Even many small and medium-sized companies, including those in the developing world, cannot escape the need to stay alert to technological change. UN وحتى العديد من الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم، بما فيها تلك الموجودة في البلدان النامية لا يستطيع تجنب ضرورة التنبه الدائم للتغير التكنولوجي.
    The persistence of conflicts, frozen as well as active, including those in the Middle East, Iraq and Afghanistan, as well as the emergence of new areas of tension such as those in the Horn of Africa, pose challenges to which the United Nations cannot afford to remain indifferent. UN فاستحكام النزاعات، المجمدة منها والنشطة، بما فيها تلك الموجودة في الشرق الأوسط والعراق وأفغانستان، فضلا عن نشوء مناطق توتر جديدة مثل تلك الموجودة في القرن الأفريقي، يسبب تحديات لا تستطيع الأمم المتحدة أن تظل غير مبالية بها.
    49. Despite the Saudi announcement, the status of many Al-Haramain branches, including those in Bangladesh, Egypt, Indonesia, Malaysia, Mauritania, Nigeria, the Sudan and Yemen, remains unclear. UN 49 - وعلى الرغم من الإعلان السعودي، تظل حالة كثير من فروع مؤسسة الحرمين، بما فيها تلك الموجودة في إندونيسيا وبنغلاديش والسودان وماليزيا ومصر وموريتانيا ونيجيريا واليمن، غير واضحة.
    Mine clearance is very much an area in which civil society can play a significant role, and many non-governmental organizations, including those in Japan, have been active in developing new technologies for mine clearance, assisting mine victims and raising public awareness on this subject. UN وتمثل إزالة اﻷلغام إلى حد كبير مجالا يمكن أن يضطلع فيه المجتمع المدني بدور هام، والعديد من المنظمات غير الحكومية، بما فيها تلك الموجودة في اليابان، ما برحت تنشط في تطوير تكنولوجيات جديدة ﻹزالة اﻷلغام، وتساعد ضحايا اﻷلغام، وتعمل على زيادة الوعي العام بشأن هذا الموضوع.
    The persistence of conflicts, frozen as well as active, including those in the Middle East, Iraq and Afghanistan, as well as the emergence of new areas of tension such as those in the Horn of Africa, pose challenges to which the United Nations cannot afford to remain indifferent. UN فاستحكام النزاعات، المجمدة منها والنشطة، بما فيها تلك الموجودة في الشرق الأوسط والعراق وأفغانستان، فضلا عن نشوء مناطق توتر جديدة مثل تلك الموجودة في القرن الأفريقي، يسبب تحديات لا تستطيع الأمم المتحدة أن تظل غير مبالية بها.
    The persistence of conflicts, frozen as well as active, including those in the Middle East, Iraq, the Sudan, Afghanistan and the Great Lakes region of Africa, as well as the emergence of new sources of insecurity in regions, including the Horn of Africa, pose challenges to which the United Nations cannot afford to remain indifferent. UN فاستحكام النزاعات، المجمدة منها والنشطة، بما فيها تلك الموجودة في الشرق الأوسط والعراق والسودان وأفغانستان ومنطقة البحيرات الكبرى، فضلا عن نشوء مصادر جديدة لانعدام الأمن في مناطق تشمل القرن الأفريقي، يسبب تحديات لا تستطيع الأمم المتحدة أن تظل غير مبالية بها.
    The Committee also encourages the State party to continue to develop the system of fully subsidized health care that ensures the provision of the highest standard of health for all children, paying special attention to the most vulnerable families, including those in rural and remote areas. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تطوير نظام للرعاية الصحية يكون مدعوماً بالكامل ويكفل توفير أعلى مستويات الرعاية الصحية لجميع الأطفال، ويولي اهتماماً خاصاً للأسر الأكثر ضعفاً، بما فيها تلك الموجودة في مناطق ريفية ونائية.
    He pointed out the growing importance of chemicals management on the environmental agendas of many regional groups, including those in Africa and Latin America and the Caribbean, as a sign of the success of the process thus far and the need for it to move ahead. UN وأشار إلى الأهمية المتنامية التي تولى لإدارة المواد الكيميائية في جداول الأعمال البيئية للكثير من الجماعات الإقليمية، بما فيها تلك الموجودة في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، كعلامة على نجاح العملية حتى هذا الحين والحاجة إلى المضي قدماً.
    Many centres around the world, including those in Almaty, Ankara, Asunción, Canberra, Dhaka, La Paz, Lima, New Delhi, Port of Spain, Pretoria, Rio de Janeiro, Tokyo and Vienna, provided training and support to Model United Nations conference organizers and students. UN وقدمت الكثير من المراكز في جميع أنحاء العالم، بما فيها تلك الموجودة في ألماتي، وأنقرة، وأسونسيون، وكانبرا، ودكا، ولاباز، وليما، ونيودلهي، وبورت أوف سبين، وبريتوريا، وريو دي جانيرو، وطوكيو، وفيينا، تدريبا ودعما إلى منظمي مؤتمرات نموذج محاكاة الأمم المتحدة والطلاب المشاركين فيها.
    The persistence of conflicts, frozen as well as active, including those in the Middle East, Iraq, the Sudan, Afghanistan and the Great Lakes region of Africa, as well as the emergence of new sources of insecurity in regions, including the Horn of Africa, pose challenges to which the United Nations cannot afford to remain indifferent. UN فاستحكام النزاعات، المجمدة منها والنشطة، بما فيها تلك الموجودة في الشرق الأوسط والعراق والسودان وأفغانستان ومنطقة البحيرات الكبرى، فضلا عن نشوء مصادر جديدة لانعدام الأمن في مناطق تشمل القرن الأفريقي، يسبب تحديات لا تستطيع الأمم المتحدة أن تظل غير مبالية بها.
    UNPOS and its partners worked to advance the political process in line with the military progress on the ground through regular consultations with regional and Somali stakeholders, including those in the recovered areas. UN وعمل المكتب السياسي وشركاؤه على النهوض بالعملية السياسية تمشيا مع التقدم العسكري المحرز في الميدان من خلال إجراء مشاورات منتظمة مع المنظمات الإقليمية والجهات الصومالية المعنية، بما فيها تلك الموجودة في المناطق المستعادة.
    In addition to the print and audio-visual media, the Summit was covered extensively by the Web-based media outlets, including those in the developing countries, such as allAfrica.com, ameinfo.com and ghanaweb.com. UN وبالإضافة إلى وسائل الإعلام المطبوعة والمرئية - المسموعة، قامت المنافذ الإعلامية الكائنة على الشبكة العالمية، بما فيها تلك الموجودة في البلدان النامية، من قبيل allafrica.com، و ameinfo.com، و ghanaweb.com، بتغطية مؤتمر القمة على نطاق واسع.
    421. Bar-coding of all non-expendable items at UNEP headquarters, including those in the UNEP Regional Office for Africa, was completed by 30 April 2008. A physical inventory was carried out and reconciled. UN 421 - أُكْمِل التشفير الشريطي لجميع المواد غير المستهلكة بمقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما فيها تلك الموجودة في المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بحلول 30 نيسان/أبريل 2008، كما تم إجراء جرد فعلي ومطابقة لتلك البنود.
    They said they plan on mounting precision missile attacks on the statues of great Generalissimos Kim Il Sung and Kim Jong Il in different parts of the Democratic People's Republic of Korea, including those in Pyongyang, if a " local provocation " of similar nature reoccurs. UN وقالوا إنهم يخططون لشن هجمات صاروخية محددة على تماثيل القائدين العظيمين كيم إيل سونغ وكيم جونغ إيل في مختلف أنحاء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بما فيها تلك الموجودة في بيونغ يانغ، إذا حدث مجددا " استفزاز محلي " ذو طابع مماثل.
    " The Security Council also condemns recent violence by armed groups across Lebanon, including those in Tripoli and Sidon, the latter of which left at least 16 soldiers dead and over 50 others wounded and expresses condolences to the families of the victims. UN " ويدين مجلس الأمن أيضا أعمال العنف التي قامت بها مؤخرا جماعات مسلحة في جميع أنحاء لبنان، بما فيها تلك الموجودة في طرابلس وصيدا، والتي أدى آخرها إلى قتل ما لا يقل عن 16 جنديا وجرح أكثر من 50 آخرين، ويعرب عن تعازيه لأسر الضحايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus