"بما فيها حرية التعبير" - Traduction Arabe en Anglais

    • including freedom of expression
        
    • including the freedom of expression
        
    • including freedom of speech
        
    The same rights that people have offline must also be protected online, including freedom of expression, association and assembly and respect for privacy. UN إذ يجب أن تُحترم على شبكة الإنترنت نفس الحقوق التي يتمتع بها الناس خارجها، بما فيها حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع واحترام الحياة الخاصة.
    3. Civil liberties, including freedom of expression, association and assembly UN 3- الحريات المدنية، بما فيها حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع
    3. Civil rights, including freedom of expression UN 3- الحقوق المدنية، بما فيها حرية التعبير
    Protecting constitutional principles of human rights including freedom of expression or speech, limits the extent to which many States can criminalize some forms of content. UN وتتسبب حماية مبادئ حقوق الإنسان التي يكفلها الدستور، بما فيها حرية التعبير أو الكلام ، في تقييد مدى قدرة دول عديدة على تجريم بعض أشكال المحتوى.
    12. In the Islamic Republic of Iran, as the Special Representative has noted before, there are " islands of liberty " , one of which tolerates lively debate about many public issues, including the freedom of expression itself. UN ١٢ - وتوجد في جمهورية إيران اﻹسلامية، على نحو ما لاحظ الممثل الخاص " جزر للحرية " وتتيح إحدى هذه الجزر حرية المناقشة الحيوية بشأن كثير من القضايا العامة، بما فيها حرية التعبير ذاتها.
    Article 5 of ICERD also provides for equality before the law in the enjoyment of a large number of rights, including freedom of expression. UN وتنص أيضاً المادة 5 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري على التساوي أمام القانون في التمتع بعدد كبير من الحقوق، بما فيها حرية التعبير.
    Take steps to ensure civil and political rights are upheld, including freedom of expression and freedom from arbitrary arrest and detention (Australia); UN 62- القيام بخطوات لضمان احترام الحقوق المدنية والسياسية، بما فيها حرية التعبير والحق في عدم التعرض للتوقيف والاحتجاز تعسفاً (أستراليا)؛
    Implement the 1997 Constitution and the rights that this document enshrines, including freedom of expression (Australia); UN 15- تنفيذ دستور عام 1997 وإعمال الحقوق المكرَّسة في هذه الوثيقة، بما فيها حرية التعبير (أستراليا)؛
    :: Advice to the National Electoral Commission and its subsidiary bodies on the adoption and implementation of rules, regulations, and procedures relevant to the electoral process that meet international standards of fundamental civil and political rights, including freedom of expression and association UN :: إسداء المشورة للمفوضية القومية للانتخابات وهيئاتها الفرعية بشأن اعتماد وتنفيذ القواعد والأنظمة والإجراءات ذات الصلة بالعملية الانتخابية بما يستوفي المعايير الدولية للحقوق المدنية والسياسية الأساسية، بما فيها حرية التعبير وتكوين الجمعيات
    The recommendations of the universal periodic review also underscored the importance of respecting human rights, including freedom of expression, assembly and religion, and the right to privacy, while combating terrorism. UN وأكدت توصيات الاستعراض الدوري الشامل على أهمية احترام حقوق الإنسان، بما فيها حرية التعبير()، وحرية الاجتماع()، وحرية الديانة()، والحق في الحياة الخاصة()، وذلك في سياق مكافحة الإرهاب.
    Remarks Advice to the National Electoral Commission and its subsidiary bodies on the adoption and implementation of rules, regulations and procedures relevant to the electoral process that meet international standards of fundamental civil and political rights, including freedom of expression and association UN إسداء المشورة للمفوضية القومية للانتخابات وهيئاتها الفرعية بشأن اعتماد وتنفيذ القواعد والأنظمة والإجراءات ذات الصلة بالعملية الانتخابية بما يستوفي المعايير الدولية للحقوق المدنية والسياسية الأساسية، بما فيها حرية التعبير وتكوين الجمعيات
    It should undertake a comprehensive registration exercise of long-staying Tibetans to ensure that all persons have proper documentation and ensure, in law and in practice, that all refugees and asylum-seekers are not subjected to arbitrary restrictions of their rights under the Covenant, including freedom of expression, assembly and association. UN وينبغي أن تقوم بعملية تسجيل شاملة للتبتيين الذين طال مقامهم لضمان حصول جميع الأشخاص على الوثائق المناسبة وأن تكفل، قانوناً وممارسة، ألاّ يعاني اللاجئون وطالبو اللجوء من تقييد تعسفي لحقوقهم بموجب العهد، بما فيها حرية التعبير والتجمع وتكوين الجمعيات.
    It should undertake a comprehensive registration exercise of long-staying Tibetans to ensure that all persons have proper documentation and ensure, in law and in practice, that all refugees and asylum seekers are not subjected to arbitrary restrictions of their rights under the Covenant, including freedom of expression, assembly and association. UN وينبغي أن تقوم بعملية تسجيل شاملة للتبتيين الذين طال مقامهم لضمان حصول جميع الأشخاص على الوثائق المناسبة وأن تكفل، قانوناً وممارسة، ألاّ يعاني اللاجئون وطالبو اللجوء من تقييد تعسفي لحقوقهم بموجب العهد، بما فيها حرية التعبير والتجمع وتكوين الجمعيات.
    2. Strongly calls upon the Government of Libya to meet its responsibility to protect its population, to immediately put an end to all human rights violations, to stop any attacks against civilians and to respect fully all human rights and fundamental freedoms, including freedom of expression and freedom of assembly; UN 2- يناشد بقوة الحكومة الليبية أن تفي بمسؤوليتها عن حماية سكانها، وأن تنهي على الفور جميع انتهاكات حقوق الإنسان وتوقف أية هجمات على المدنيين، وأن تحترم احتراماً كاملاً جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما فيها حرية التعبير وحرية التجمع؛
    2. Strongly calls upon the Libyan Government to meet its responsibility to protect its population, to immediately put an end to all human rights violations, to stop any attacks against civilians and to respect fully all human rights and fundamental freedoms, including freedom of expression and freedom of assembly; UN 2- يطلب بقوة من الحكومة الليبية أن تفي بمسؤوليتها عن حماية سكانها، وأن تنهي على الفور جميع انتهاكات حقوق الإنسان وتوقف أية اعتداءات على المدنيين، وأن تحترم احتراماً كاملاً جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما فيها حرية التعبير وحرية التجمع؛
    The generalized fear of secret detention and its corollaries, such as torture and illtreatment, tends to effectively result in limiting the exercise of a large number of human rights and fundamental freedoms, including freedom of expression and freedom of association. UN 290- من المرجح أن يؤدي الخوف العام من الاحتجاز السري وما يلازمه، كالتعذيب وسوء المعاملة، فعلياً إلى الحد من ممارسة عدد كبير من حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما فيها حرية التعبير وحرية تكوين جمعيات.
    56. During his visit to the Basque region the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism was informed of the severe impact on the enjoyment of many human rights, including freedom of expression, experienced by many sectors of society. UN 56- وأُبلغ المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، خلال زيارته لإقليم الباسك، بالأثر البالغ الذي أصاب تمتع العديد من قطاعات المجتمع بالعديد من حقوق الإنسان، بما فيها حرية التعبير.
    114. The increased international attention given during the last few years to the fight against terrorism and organised crime has highlighted the challenge in ensuring full respect for human rights, including freedom of expression and the right to privacy, in countering such crimes. UN 114- أبرزت زيادة الاهتمام الدولي بمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة، خلال السنوات القليلة الماضية، التحدي الذين ينطوي عليه ضمان الاحترام الكامل لحقوق الإنسان، بما فيها حرية التعبير والحق في الخصوصية، في مكافحة هذه الجرائم.
    I would encourage the Government to work in earnest towards strengthening the fragile democratic process, including through dialogue with the political parties, cooperation with civil society and respect for the rule of law and human rights, including freedom of speech and of the press, and the promotion of national reconciliation. UN وإني أشجع الحكومة على العمل بجدية على تعزيز العملية الديمقراطية الهشة، باتباع سبل منها الحوار مع الأحزاب السياسية، والتعاون مع المجتمع المدني، واحترام سيادة القانون وحقوق الإنسان، بما فيها حرية التعبير وحرية الصحافة، وتعزيز المصالحة الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus