Many Governments are tackling this challenge, including the Government of the Philippines. | UN | وهناك حكومات عديدة تتصدى لهذا التحدي، بما فيها حكومة الفلبين. |
Several Governments, including the Government of Iraq, responded. | UN | ولقد ردت عدة حكومات، بما فيها حكومة العراق على هاتين المسألتين. |
It commends those Burundian parties, including the Government of Burundi, which have demonstrated their commitment to continued negotiations. | UN | ويثني المجلس على الأطراف البوروندية، بما فيها حكومة بوروندي، التي أظهـرت التزامها بمواصلة المفاوضات. |
It commends those Burundian parties, including the Government of Burundi, which have demonstrated their commitment to continued negotiations. | UN | ويثني المجلس على الأطراف البوروندية، بما فيها حكومة بوروندي، التي أظهـرت التزامها بمواصلة المفاوضات. |
The Commission subsequently received a great number of documents and other material from a wide variety of sources, including the Government of the Sudan. | UN | وتلقت اللجنة فيما بعد عددا كبيرا من الوثائق والمواد الأخرى من مصادر متنوعة، بما فيها حكومة السودان. |
A number of Governments, including the Government of the Republic of Iraq, submitted additional information and views in response to the article 16 report. | UN | وقدم عدد من الحكومات، بما فيها حكومة الجمهورية العراقية، معلومات وآراء إضافية رداً على التقرير المتعلق بالمادة 16. |
Ambassador Jesus is currently consulting the Governments of the region, including the Government of Burundi. | UN | ويجري السفير جيسوس، حاليا، مشاورات مع الحكومات في المنطقة، بما فيها حكومة بوروندي. |
I therefore call upon other Member States, including the Government of the Sudan, to also make financial contributions towards implementation of the internal dialogue and consultation process. | UN | ولذلك، أدعو الدول الأعضاء الأخرى، بما فيها حكومة السودان، إلى العمل أيضا على تقديم المساهمات المالية اللازمة لتنفيذ عملية الحوار والتشاور الداخلي في دارفور. |
Several requests for information sent by the Office in the past two years to various States, including the Government of Afghanistan and States with troops in Afghanistan, have been dismissed or remain pending. | UN | والطلبات العديدة للحصول على معلومات التي كان المكتب قد أرسلها في السنتين الماضيتين إلى دول مختلفة، بما فيها حكومة أفغانستان والدول التي لديها قوات في أفغانستان، إما قوبلت بالرفض أو لم يُبتّ فيها بعد. |
Other Governments, including the Government of South Africa, welcomed the successful conclusion of the electoral process, while taking note of the significant logistical challenges involved. | UN | ورحبت حكومات أخرى، بما فيها حكومة جنوب أفريقيا، باختتام العملية الانتخابية بنجاح في حين أشارت إلى التحديات اللوجستية الكبيرة المصادفة فيها. |
During those initial consultations, all the parties consulted, including the Government of the Sudan, agreed that there could be no military solution to the crisis in Darfur and that a political solution was the only way forward to a lasting peace. | UN | وخلال تلك المشاورات الأولية، اتفقت جميع الأطراف التي جرت مشاورتها، بما فيها حكومة السودان، على أنه من غير الممكن حل الأزمة في دارفور عسكريا، وأن الحل السياسي هو السبيل الوحيد لتحقيق سلام دائم. |
Pursuant to paragraph 3 of article 16, a number of Governments, including the Government of the Republic of Iraq, submitted their information and views on the Executive Secretary's report. | UN | وعملاً بالفقرة 3 من المادة 16 قدم عدد من الحكومات، بما فيها حكومة جمهورية العراق، معلوماتها وآراءها بشأن تقرير الأمين التنفيذي. |
The Panel has considered evidence from the claimants and the responses of Governments, including the Government of Iraq, to the reports of the Executive Secretary issued pursuant to article 16 of the Rules. | UN | ونظر الفريق في الأدلة التي قدمها أصحاب المطالبات وردود الحكومات، بما فيها حكومة العراق، على تقارير الأمين التنفيذي الصادرة عملا بالمادة 16 من القواعد. |
Information and views of Governments, including the Government of Iraq, received in response to the article 16 reports; and | UN | (ج) المعلومات والآراء الواردة من الحكومات، بما فيها حكومة العراق، ردا على التقارير المقدمة بموجب المادة 16؛ |
Three Governments including the Government of Iraq submitted additional information and views on that report. | UN | ٠١- وقدمت ثلاث حكومات بما فيها حكومة العراق معلومات وآراء إضافية بشأن ذلك التقرير. |
Council members encourage all parties, including the Government of Burundi, to negotiate seriously in Arusha so as to bring an end to the volatile situation in Burundi. | UN | كما يشجع أعضاء المجلس جميع اﻷطراف، بما فيها حكومة بوروندي، على التفاوض بجدية في أروشا بغية إنهاء الحالة المتقلبة في بوروندي. |
Pursuant to paragraph 3 of article 16, a number of Governments, including the Government of Iraq, submitted their information and views on the Executive Secretary's report. | UN | وعملاً بالفقرة 3 من المادة 16، قدم عدد من الحكومات، بما فيها حكومة العراق، معلوماتها وآراءها بشأن تقرير الأمين التنفيذي. |
I also would like to thank all those Governments that have contributed financially to this project, including the Government of Sweden, which has provided me with office resources throughout the entire exercise. | UN | كما أود أن أتقدم بالشكر إلى جميع الحكومات التي أسهمت ماليا في هذا المشروع، بما فيها حكومة السويد التي وفرت لي التسهيلات المكتبية في كامل مراحل العملية. |
A number of Governments, including the Government of Iraq, submitted to the secretariat for transmission to the Panel additional information and views in response to the Executive Secretary’s article 16 reports. | UN | وقدم عدد من الحكومات، بما فيها حكومة العراق، الى الأمانة معلومات وآراء إضافية لاحالتها الى الفريق استجابة لتقارير الأمين التنفيذي التي قدمت وفقاً للمادة 16. |
A number of Governments, including the Government of Iraq, submitted additional information and views in response to the Executive Secretary's article 16 reports. | UN | وقدم عدد من الحكومات، بما فيها حكومة العراق، معلومات وآراء إضافية استجابةً لتقريري الأمين التنفيذي المقدمين وفقاً للمادة 16. |
Almost all Governments, including that of Cameroon, had established legal frameworks guaranteeing respect for human rights and democracy. | UN | وقالت إن جميع الحكومات تقريبا، بما فيها حكومة الكاميرون، قد أنشأت أطرا قانونية تكفل احترام حقوق اﻹنسان والديمقراطية. |