"بما فيها مجموعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • including the Group
        
    • including a range
        
    • including a variety
        
    We believe that some of the regional groups, including the Group of Eastern European States, need to be allocated at least one additional non-permanent seat. UN ونعتقد أن هناك حاجة إلى تخصيص ما لا يقل عن مقعد إضافي غير دائم لبعض المجموعات الإقليمية، بما فيها مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    In addition, some 30 countries from all over the world would be invited, including the Group of Eight and the Quartet, the five permanent Members of the Security Council, and certain major Islamic countries. UN وفضلا عن ذلك، سيدعى حوالي 30 بلدا من جميع أنحاء العالم، بما فيها مجموعة الثمانية واللجنة الرباعية والأعضاء الخمسة الدائمون في مجلس الأمن وبعض البلدان الإسلامية الرئيسية.
    There are several different groups, including the Group of Twenty, the Group of Thirty-three, the group of developing countries known as NAMA 11, and the Least Developed Countries Group, reflecting the interests of developing countries. UN وهناك العديد من المجموعات المختلفة التي تمثل مصالح البلدان النامية بما فيها مجموعة العشرين، ومجموعة الثلاثة والثلاثين، ومجموعة البلدان النامية المعروفة باسم " ناما 11 " ، ومجموعة أقل البلدان نموا.
    4. Encourages Member States, including the Group of interested States, to lend their support to the Secretary-General in responding to requests by Member States to collect and destroy small arms and light weapons in post-conflict situations; UN ٤ - تشجع الدول اﻷعضاء، بما فيها مجموعة الدول المهتمة، على تقديم دعمها لﻷمين العام في الاستجابة لطلبات الدول اﻷعضاء من أجل جمع اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة وتدميرها في مراحل ما بعد النزاع؛
    These Agreements allow flexible arrangements with States and Territories and facilitate integration and coordination at the service delivery level, including a range of women's health services. UN وتتيح هذه الاتفاقات ترتيبات مرنة مع الولايات والأقاليم وتيسر التكامل والتنسيق على مستوى تنفيذ الخدمات بما فيها مجموعة من الخدمات الصحية المقدمة للمرأة.
    It is also of crucial importance to secure the balance of interests achieved at Rio among all groups of nations, including the Group of countries with economies in transition. UN كما أن من اﻷهمية بمكان أن نضمن توازن المصالح الذي تحقق في ريو بين كل مجموعات الدول بما فيها مجموعة البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    At Cancún, the developing countries demanded that their views be taken into consideration in the negotiation process, as reflected in the formation of issue-based alliances, including the Group of 20 and the Asian, Caribbean and Pacific States/African Union/least developed countries group. UN وطالبت البلدان النامية في كانكون لوضع آرائها في الاعتبار في عملية التفاوض مثلما انعكس في تشكيل التحالفات القائمة على المواضيع بما فيها مجموعة الـ 20 ومجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ والاتحاد الأفريقي وأقل البلدان نموا.
    The international community and various groupings, including the Group of Eight (G-8), have already recognized the unique character of NEPAD and its potential for generating effective solutions to the challenges faced by Africa. UN وقد اعترف المجتمع الدولي ومختلف المجموعات، بما فيها مجموعة الثمانية، بطابع الشراكة الجديدة الفريد وبإمكانية إيجادها حلولاً فعالة للتحديات التي تواجهها أفريقيا.
    Discussions and decision-making within influential economic and financial institutions and groupings, including the Group of Seven industrialized countries, could also be informed further by the goals of the Social Summit to which we are all committed. UN ويمكـــن أن يكون ﻷهــداف القمــة الاجتماعية التي نحن جميعا ملتزمون بها مزيد من التأثير على المناقشات، وعلى صنـــع القرار، داخل المؤسســات والتجمعات الاقتصادية والمالية ذات النفوذ، بما فيها مجموعة البلدان المصنعة السبعة.
    6 consultations with Member States, including the Group of Friends of the Rule of Law, to provide updates on the development of judicial, legal and prison systems UN إجراء 6 مشاورات مع الدول الأعضاء بما فيها مجموعة أصدقاء سيادة القانون لعرض آخر المستجدات عن وضع النظم القضائية والقانونية ونظم السجون
    10 briefings on security sector reform to Member States, including the Group of Friends of Security Sector Reform, United Nations departments, agencies, funds, programmes and regional organizations UN تقديم 10 إحاطات بشأن إصلاح قطاع الأمن إلى الدول الأعضاء، بما فيها مجموعة أصدقاء إصلاح قطاع الأمن، وإدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها والمنظمات الإقليمية
    It has been reported that, beginning last year, various international and regional entities, including the Group of Eight and the Group of Twenty, began to address the current financial and economic crisis, announcing certain measures on their own. UN وذكر أنه، في أوائل السنة الماضية، بدأت كيانات دولية وإقليمية مختلفة، بما فيها مجموعة الثمانية ومجموعة الـ 20، بمعالجة الأزمة المالية والاقتصادية الحالية، وأعلنت بنفسها عن اتخاذ تدابير معينة.
    :: 6 consultations with Member States, including the Group of Friends of the Rule of Law, to provide updates on the development of judicial, legal and prison systems UN :: إجراء 6 مشاورات مع الدول الأعضاء بما فيها مجموعة أصدقاء سيادة القانون لعرض آخر المستجدات عن وضع نظم القضائية والقانونية ونظم السجون
    :: 10 briefings on SSR to Member States, including the Group of Friends of SSR, United Nations departments, agencies, funds, programmes and regional organizations UN :: تقديم 10 إحاطات بشأن إصلاح القطاع الأمني إلى الدول الأعضاء، بما فيها مجموعة أصدقاء إصلاح القطاع الأمني، وإدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها والمنظمات الإقليمية
    In its resolution 54/54 H, entitled " Consolidation of peace through practical disarmament measures " , the General Assembly encouraged Member States, including the Group of interested States, to lend their support to the Secretary-General in responding to requests by Member States to collect and destroy small arms and light weapons in post-conflict situations. UN وفي قرارها 54/54 حاء المعنون " توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح " ، شجعت الجمعية العامة الدول الأعضاء، بما فيها مجموعة الدول المهتمة، على أن تقدم مؤازرتها للأمين العام في عملية الاستجابة لطلبات الدول الأعضاء المتعلقة بجمع الأسلحة الصغيرة والخفيفة وتدميرها في حالات ما بعد الصراع.
    At the national level, France will make a special effort in all forums -- including the Group of Eight (G-8), which we will chair next year -- to reduce the greatest danger facing our planet today, namely, nuclear proliferation, as demonstrated by current proliferation crises, most particularly in Iran and in North Korea. UN وعلى الصعيد الوطني، ستبذل فرنسا جهدا خاصا في جميع المحافل، بما فيها مجموعة الثمانية التي سنتولى رئاستها في العام المقبل، للحد من أكبر خطر يواجه كوكبنا اليوم، ألا وهو الانتشار النووي كما يتجلى في أزمات الانتشار الراهنة، وخاصة في إيران وكوريا الشمالية.
    We welcome the efforts made by the African Group in relation to other regional or interest groups, including the Group of Four, with a view to creating synergy within the discussion on Security Council reform, and we encourage all actors to continue in this direction. UN ونرحب بالجهود التي بذلتها المجموعة الأفريقية، بعلاقة مع غيرها من الجماعات الإقليمية أو ذات المصالح، بما فيها مجموعة الأربعة، بغية إيجاد الانسجام في إطار المناقشة بشأن إصلاح مجلس الأمن، ونشجع جميع الأطراف الفاعلة على المضي قدما في هذا الاتجاه.
    Extensive research was conducted into relevant trends in South-South cooperation at the global, regional and subregional levels and into current developments within the United Nations system and intergovernmental entities, including the Group of 77 and China. UN وأجري بحث مستفيض بشأن الاتجاهات ذات الصلة في مجال التعاون بين بلدان الجنوب على المستويات العالمي والإقليمي والإقليمي الفرعي، وفيما يتعلق بالتطورات الجارية في نطاق منظومة الأمم المتحدة والكيانات الحكومية الدولية، بما فيها مجموعة الـ 77 والصين.
    These Agreements allow flexible arrangements with States and Territories and facilitate integration and coordination at the service delivery level, including a range of women's health services. UN وتتيح هذه الاتفاقات ترتيبات مرنة مع الولايات والأقاليم وتيسر التكامل والتنسيق على مستوى إيصال الخدمات، بما فيها مجموعة من الخدمات المتعلقة بصحة المرأة.
    HIV/AIDS is a complex and multifaceted development problem requiring both short-term containment actions and long-term, sustained and broad-based responses, including a range of activities involving virtually all levels and sectors of Government and of society. UN ويمثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مشكلة معقدة ومتعددة الأوجه من مشاكل التنمية التي تتطلب إجراءات لاحتوائه في الأجل القصير والأجل الطويل على السواء، واستجابات مستمرة وعريضة القاعدة، بما فيها مجموعة من الأنشطة التي تشترك فيها الحكومة والمجتمع على جميع المستويات والقطاعات تقريبا.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, through its ReliefWeb service will continue to collect, produce and distribute, to the benefit of the humanitarian response community, various information and map products, including a variety of satellite-based image maps. UN 50- وسوف يواصل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، من خلال خدمته المسماة ReliefWeb،() ولصالح منظمات الاستجابة الإنسانية، جمع وإنتاج وتوزيع مختلف المنتجات المعلوماتية والخرائطية، بما فيها مجموعة منوعة من الخرائط المرتكزة على صور ساتلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus