"بما فيها محكمة العدل الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • including the International Court of Justice
        
    We should benefit from the current collective desire to reform and revitalize these institutions, including the International Court of Justice. UN وينبغي أن نستفيد من الرغبة الجماعية الحالية في إصلاح وتنشيط هذه المؤسسات بما فيها محكمة العدل الدولية.
    However, Israel obstinately refused to abide by international instruments adopted by the Security Council, the General Assembly and other bodies, including the International Court of Justice. UN ومع ذلك، رفضت إسرائيل بتعنت الالتزام بالصكوك الدولية التي اعتمدها مجلس الأمن والجمعية العامة وغيرهما من الهيئات، بما فيها محكمة العدل الدولية.
    As explained below, the two-element approach is indeed generally adopted in the practice of States and the decisions of international courts and tribunals, including the International Court of Justice. UN بل إن نهج الركنين معتمد عموماً، على النحو المبين أدناه، في ممارسة الدول والقرارات الصادرة عن المحاكم والهيئات القضائية الدولية، بما فيها محكمة العدل الدولية.
    The Non-Aligned Movement encouraged States to use the mechanisms established under international law for the peaceful settlement of disputes, including the International Court of Justice, treaty-based courts, such as the International Tribunal for the Law of the Sea, and arbitration. UN وأضاف قائلا إن حركة عدم الانحياز تشجع الدول على استخدام الآليات المنشأة في إطار القانون الدولي لغرض تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، بما فيها محكمة العدل الدولية والمحاكم التعاهدية، مثل المحكمة الدولية لقانون البحار، فضلاً عن التحكيم.
    The issue had been examined not only in the doctrine but also by international courts, including the International Court of Justice in its relatively recent decision in the Gulf of Maine case. UN وقد تم النظر في هذا الموضوع ليس فقط في المبادئ القانونية بل كذلك على مستوى المحاكم الدولية، بما فيها محكمة العدل الدولية في قرارها الحديث نسبياً في قضية خليج مين.
    Through its programmes, AALCO is very effectively contributing to strengthening the role of the United Nations and its various organs, including the International Court of Justice. UN وتلك المنظمة، عن طريق برامجها، تساهم مساهمة فعالة جدا في تعزيز دور الأمم المتحدة ومختلف أجهزتها، بما فيها محكمة العدل الدولية.
    We presented a detailed proposal for that purpose to the Eritrean Government, in accordance with a mechanism to be agreed upon and based on a timetable not exceeding one year, after which recourse should be had to other means for the settlement of disputes, including the International Court of Justice. UN وقدمنا للحكومة اﻹريترية مقترحا مفصلا يحقق هذا الغرض وفق آلية يتفق عليها وفي غضون جدول زمني لا يتجاوز العام يتم بعده اللجوء إلى وسائل حل المنازعات اﻷخرى بما فيها محكمة العدل الدولية.
    Other workshops have been held to address the specific training needs of departments/offices, including the International Court of Justice, the International Civil Service Commission and special political missions. UN وتم تنظيم حلقات عمل أخرى لتلبية احتياجات تدريبية محددة للإدارات/المكاتب، بما فيها محكمة العدل الدولية ولجنة الخدمة المدنية الدولية والمهام السياسية الخاصة.
    Convincing evidence for the opportunity -- and the fundamental need -- to proceed along those lines could be found both in State practice and in the decisions of international courts and tribunals, including the International Court of Justice. UN ويمكن العثور على الدليل المقنع على توفر الفرصة - والحاجة الأساسية - للمضي قدماً على غرار ذلك في ممارسة الدول وقرارات المحاكم الدولية بأنواعها، بما فيها محكمة العدل الدولية.
    3. Encourages the competent organs, subsidiary organs, programmes and specialized agencies of the United Nations, including the International Court of Justice, the International Law Commission and the Secretariat, within their respective competencies, as well as other international organizations, non-governmental organizations, groups and individuals, as appropriate: UN ٣ - تشجع أجهزة اﻷمم المتحدة المختصة وأجهزتها الفرعية والبرامج والوكالات المتخصصة، بما فيها محكمة العدل الدولية ولجنة القانون الدولي، واﻷمانة العامة، في إطار اختصاص كل منها، وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والجماعات واﻷفراد، حسب الاقتضاء، على ما يلي:
    3. Encourages the competent organs, subsidiary organs, programmes and specialized agencies of the United Nations, including the International Court of Justice, the International Law Commission and the Secretariat, within their respective competencies, as well as other international organizations, non-governmental organizations, groups and individuals, as appropriate: UN ٣ - تشجع أجهزة اﻷمم المتحدة المختصة، وأجهزتها الفرعية، والبرامج، والوكالات المتخصصة، بما فيها محكمة العدل الدولية ولجنة القانون الدولي، واﻷمانة العامة في إطار اختصاص كل منها وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والجماعات واﻷفراد، حسب الاقتضاء، على ما يلي:
    4. At that session, in its resolution 53/14, the General Assembly had noted with satisfaction the continuing efforts of AALCC, through its programmes and initiatives, towards strengthening the role of the United Nations and its various organs, including the International Court of Justice. UN 4 - وفي تلك الدورة، نوهت الجمعية العامة مع الارتياح في قرارها 53/14، بالجهود المستمرة التي تبذلها اللجنة الاستشارية عن طريق البرامج والمبادرات التي تضطلع بها سعيا إلى تدعيم دور الأمم المتحدة وأجهزتها المختلفة، بما فيها محكمة العدل الدولية.
    " 3. Calls upon the competent United Nations organs, subsidiary organs, programmes and specialized agencies, including the International Court of Justice, the International Law Commission and the Secretariat, within their respective mandates, competencies and budgets, as well as upon other international organizations: UN " ٣ - تطلب الى أجهزة اﻷمم المتحدة المختصة، وأجهزتها الفرعية، والبرامج والوكالات المتخصصة، بما فيها محكمة العدل الدولية ولجنة القانون الدولي، واﻷمانة العامة، ضمن ولاية كل منها وصلاحياتها وميزانياتها، وكذلك الى المنظمات الدولية اﻷخرى، ما يلي:
    3. Encourages the competent United Nations organs, subsidiary organs, programmes and specialized agencies, including the International Court of Justice, the International Law Commission and the Secretariat, within their respective mandates, competencies and budgets, as well as other international organizations: UN ٣ - تشجع أجهزة اﻷمم المتحدة المختصة، وأجهزتها الفرعية، والبرامج والوكالات المتخصصة، بما فيها محكمة العدل الدولية ولجنة القانون الدولي، واﻷمانة العامة، ضمن ولاية كل منها وصلاحياتها وميزانياتها، وكذلك المنظمات الدولية اﻷخرى، على ما يلي:
    370. On the first point, it was said that measures in response to a crime could only be implemented by an institutional system, i.e., the United Nations and its various organs, including the International Court of Justice. UN ٧٠٣ - وفيما يتعلق بالنقطة اﻷولى قيل إنه لا يمكن تنفيذ التدابير التي تتخذ استجابة لجريمة إلا من جانب نظام مؤسسي، أي اﻷمم المتحدة وأجهزتها المختلفة بما فيها محكمة العدل الدولية.
    He urged Member States to make effective use of existing procedures and methods for the prevention and peaceful settlement of disputes and reaffirmed the importance in that regard of judicial mechanisms, including the International Court of Justice. UN وحث الدول الأعضاء على الاستفادة الفعلية من الإجراءات والأساليب المتاحة حاليا لمنع نشوب النـزاعات، وتسويتها بالطرق السلمية؛ وأكد من جديد في هذا الصدد أهمية الآليات القضائية، بما فيها محكمة العدل الدولية.
    63. The peaceful settlement of disputes was a basic principle of international law and the most effective tool for maintaining international peace and security; however, the important role played by judicial mechanisms, including the International Court of Justice, should not be disregarded. UN 63 - واسترسل قائلا إن التسوية السلمية للمنازعات شكلت مبدأ أساسيا من مبادئ القانون الدولي وأنجع وسيلة للحفاظ على السلم والأمن الدوليين، ومع ذلك، لا ينبغي إغفال الدور الهام الذي تؤديه الآليات القضائية، بما فيها محكمة العدل الدولية.
    It was suggested that consideration be given, in particular, to the extent to which these two elements were relied upon by courts and tribunals, including the International Court of Justice and its predecessor, as well as by States when making their arguments regarding the existence or non-existence of a rule of customary international law, whether before courts or within diplomatic forums. UN واقتُرح أن يُنظر، على وجه الخصوص، في مدى الاعتماد على هذين العنصرين من جانب المحاكم والهيئات القضائيـة، بما فيها محكمة العدل الدولية وسلفها، وكذلك من جانب الدول عند المحاججة بشأن وجود قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي أو عدم وجودها، سواء أمام المحاكم أو في إطار المحافل الدبلوماسية.
    Treaty bodies and national, regional and international courts, including the International Court of Justice, the Inter-American Court of Human Rights and the European Court of Human Rights, have considered a large number of both individual cases and group claims arising from periods of mass violations, and have developed a rich jurisprudence. UN فقد نظرت هيئات المعاهدات والمحاكم الوطنية والإقليمية والدولية، بما فيها محكمة العدل الدولية ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، في عدد كبير من القضايا الفردية والدعاوى الجماعية الناشئة عن فترات شهدت انتهاكات جماعية، وخلصت من نظرها هذا إلى اجتهادات ثرية.
    47. The Non-Aligned Movement welcomed the theme of the current year's debate and encouraged States to strive to settle disputes peacefully, using the mechanisms and tools established under international law, including the International Court of Justice, treaty-based courts, such as the International Tribunal for the Law of the Sea, and arbitration. UN 47 - ومضى يقول إن حركة عدم الانحياز ترحب بموضوع المناقشة العامة في العام الحالي وتشجع الدول على السعي لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية، باستخدام الآليات المنشأة في إطار القانون الدولي، بما فيها محكمة العدل الدولية والمحاكم المنشأة بموجب معاهدات، مثل المحكمة الدولية لقانون البحار، فضلاً عن التحكيم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus