"بما فيها مكتب" - Traduction Arabe en Anglais

    • including the Office
        
    I also praise the efforts to that end made by humanitarian agencies, including the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA). UN وأشيد أيضا بالجهود التي بذلتها الوكالات الإنسانية، بما فيها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، لبلوغ هذه الغاية.
    All stakeholders, including the Office of Legal Affairs, had been fully involved in developing the amended regulations. UN وشاركت جميع الجهات المعنية، بما فيها مكتب الشؤون القانونية، مشاركة كاملة في وضع الصيغ المعدلة للبنود.
    * Various sources, including the Office for Disarmament Affairs of the United Nations Secretariat, were drawn upon in the preparation of this paper. UN * جرى الاعتماد على مصادر متعددة في إعداد هذه الورقة، بما فيها مكتب شؤون نزع السلاح في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    The Division serves as a conduit between international judges and prosecutors and other bodies, including the Office of the Special Representative of the Secretary-General, KFOR and UNMIK Police. UN وتعمل الشعبة كهمزة وصل بين القضاة والمدعين العامين الدوليين وهيئات أخرى، بما فيها مكتب الممثل الخاص للأمين العام، والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو وشرطة البعثة.
    Several police officers were injured and public buildings, including the Office of the Public Prosecutor of the Republic and the police station were attacked and looted. UN وجرح في أثناء ذلك عدة أفراد من الشرطة، واعتدى السكان على هياكل أساسية عامة بما فيها مكتب المدعي العام للجمهورية ومركز الشرطة ونهبوها.
    OHCHR is working closely with relevant United Nations bodies, including the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States to ensure follow-up in this regard. UN وتعمل المفوضية السامية في تعاون وثيق مع هيئات الأمم المتحدة المعنية، بما فيها مكتب الممثل السامي لشؤون أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول النامية الجزرية الصغيرة، في هذا الصدد.
    She has been assisted in her work by numerous international organizations, including the Office of the High Representative, Mr. Carl Bildt. UN وحظيت بالمساعدة في عملها من منظمات دولية عديدة بما فيها مكتب الممثل السامي السيد كارل بيلت.
    The President of the Appeals Courts was a woman, as well as one of six university rectors, and women were found at other levels of the government administration, including the Office of the Controller, which was headed by a woman. UN وأشارت إلى أن رئيس محاكم الاستئناف امرأة، وكذلك رئاسة إحدى الجامعات الستة، ويوجد نساء على مستويات الادارة الحكومية اﻷخرى، بما فيها مكتب المراقب المالي الذي ترأسه امرأة.
    The review will consider other measures to address conflicts of interest and will be conducted by the Office in consultation with other offices concerned, including the Office of Human Resources Management and the Office of Legal Affairs. UN وسينظر خلال الاستعراض في تدابير أخرى لمعالجة حالات تضارب المصالح، وسيضطلع به المكتب بالتشاور مع مكاتب معنية أخرى، بما فيها مكتب إدارة الموارد البشرية ومكتب الشؤون القانونية.
    In particular it notes with concern that existing mechanisms addressing discrimination in the State party, including the Office of the Advocate of the Principle of Equality, lack sufficient resources and enjoy limited mandates, and that their recommendations are not binding. UN وبوجه خاص، تلاحظ اللجنة بقلق أن الآليات القائمة للتصدي التمييز في الدولة الطرف، بما فيها مكتب المدافع عن مبدأ المساواة، تفتقر إلى الموارد الكافية وتملك ولايات محدودة، وأن توصياتها غير ملزمة قانوناً.
    It concurred with those findings and recommendations, and praised the Board's continued collaboration and coordination with other oversight bodies, including the Office of Internal Oversight Services and the Joint Inspection Unit. UN وهي توافق على تلك النتائج والتوصيات وتثني على المجلس لمواصلة التعاون والتنسيق مع هيئات الرقابة الأخرى، بما فيها مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة.
    In addition, the lists of persons to whom the above measure is applicable have been distributed to the competent authorities, including the Office of the Attorney General, the Ministry of the Interior, the Ministry of Defence and the Superintendency of Banks and Other Financial Institutions. UN وإضافة إلى ذلك، عممت قوائم الأشخاص الذين تنطبق عليهم هذه التدابير على السلطات المختصة، بما فيها مكتب المدعي العام، ووزارة الداخلية، ووزارة الدفاع، ومديرية المصارف، وغيرها من المؤسسات المالية.
    The EU actively supports and participates in the counter-terrorism work of the Council of Europe the relevant activities of the Organization for Security and Cooperation in Europe, and in various United Nations bodies, including the Office for Drug Control and Crime Prevention. UN ويدعم الاتحاد الأوروبي أعمال مجلس أوروبا الهادفة إلى مكافحة الإرهاب ويشارك بقوة فيها وفي الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وفي مختلف هيئات الأمم المتحدة، بما فيها مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة.
    This information, together with reports from IPTF, has also been made available to other international actors at their request, including the Office of the High Representative, IFOR and OSCE. UN وقد أتيحت هذه المعلومات أيضا، بالاقتران بالتقارير المقدمة من قوة الشرطة الدولية للجهات الفاعلة الدولية اﻷخرى بناء على طلبها، بما فيها مكتب الممثل السامي، وقوة التنفيذ، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    The institutions of the State, including the Office of the Public Prosecutor, have taken action within the scope of their powers when they have been informed of such situations. UN وأضاف أن مؤسسات الدولة، بما فيها مكتب المدعي العام، اتخذت التدابير اللازمة ضمن نطاق صلاحياتها عندما أُبلغت بهذه الحالات.
    20 mine action training sessions for the United Nations agencies, funds and programmes, including the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, UNDP, UNICEF, the World Health Organization (WHO) and the World Food Programme (WFP) UN :: 20 دورة تدريبية في مجال الأعمال المتعلقة الألغام لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، بما فيها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية وبرنامج الأغذية العالمي.
    Periodic meetings are held with heads and senior officials of departments, including the Office of Human Resources Management and the Administrative Support Division of the Department of Peacekeeping Operations. UN وتُعقد اجتماعات دورية مع الرؤساء وكبار المسؤولين في الإدارات، بما فيها مكتب إدارة الموارد البشرية وشعبة الدعم الإداري التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام.
    A 55person Pax Christi delegation held a series of meetings with communities centred on the United Nations, including the Office of the United Nations Secretary-General, in May 2004. UN وعقد وفد يضم 55 عضوا من الحركة، في أيار/مايو 2004، مجموعة لقاءات مع المجتمعات المحلية انصبت على الأمم المتحدة، بما فيها مكتب الأمين العام للأمم المتحدة.
    In response, MINUSTAH is continuing to enhance skills and to promote coordination among international assistance efforts, while providing urgent technical assistance and expert advice for the development of key institutions, including the Office of the President, major ministries, the parliament and relevant local bodies. UN وفي مواجهة ذلك، تواصل البعثة تعزيز المهارات وتشجيع التنسيق بين جهود المساعدة الدولية، مع تقديم المساعدة التقنية العاجلة ومشورة الخبراء لتطوير المؤسسات الرئيسية، بما فيها مكتب الرئيس والوزارات الرئيسية والبرلمان والهيئات المحلية ذات الصلة.
    :: 20 mine-action training sessions for newly arrived personnel of United Nations agencies, funds and programmes, including the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Children's Fund (UNICEF), the World Health Organization (WHO) and the World Food Programme (WFP) UN :: 20 دورة تدريبية في مجال الأعمال المتعلقة الألغام للأفراد الذين يصلون حديثا التابعين لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، بما فيها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية وبرنامج الأغذية العالمي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus