"بما فيها منظمة الصحة العالمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • including WHO
        
    • including the World Health Organization
        
    • including the World Health Organisation
        
    Efforts have included collaboration with other United Nations entities, including WHO and UNFPA. UN وتضمنت الجهود التي تبذلها بالتعاون مع الهيئات اﻷخرى في اﻷمم المتحدة بما فيها منظمة الصحة العالمية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Many activities of the programme are jointly organized with or supported by other United Nations organizations, including WHO, FAO, UNICEF, the International Atomic Energy Agency (IAEA), the World Bank and UNESCO. UN وتنظم العديد من أنشطة البرنامج بالاشتراك مع منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى بما فيها منظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷغذية والزراعة ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة والوكالة الدولية للطاقة النووية والبنك الدولي ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، أو بدعم من هذه المنظمات.
    United Nations agencies and programmes, including WHO, ILO, UNDP, the United Nations Children's Fund (UNICEF), and OHCHR, are also strengthening their collaboration to promote and protect the rights of persons with disabilities. UN كما تعمل وكالات وبرامج الأمم المتحدة، بما فيها منظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومفوضية حقوق الإنسان, على تشجيع التعاون من أجل تعزيز وحماية حقوق ذوي العاهات.
    It had also met with representatives of other United Nations bodies, including the World Health Organization and Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN كما اجتمعت اللجنة بممثلين عن هيئات الأمم المتحدة الأخرى، بما فيها منظمة الصحة العالمية ومفوضية الأمم المتحدة للاجئين.
    Since that time, Rotary's efforts and those of partner agencies, including the World Health Organization, the United Nations Children's Fund, the United States Centers for Disease Control and Prevention, and governments around the world, have achieved a 99 percent reduction in the number of polio cases worldwide. UN ومنذ ذلك الحين، تمكّنت جهود الروتاري وغيرها من الوكالات الشريكة، بما فيها منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومراكز الولايات المتحدة لمكافحة الأمراض والوقاية منها والحكومات في جميع أنحاء العالم من تخفيض عدد حالات شلل الأطفال في العالم أجمع بما نسبته 99 في المائة.
    The Civil Administration pillar has also established strong links with specialized agencies, including WHO, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), ILO and the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat). UN كما أقامت ركيزة الإدارة المدنية علاقات متينة مع الوكالات المتخصصة، بما فيها منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة (فاو) ومنظمة العمل الدولية ومركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل).
    60. Several international organizations, including WHO and IAEA, have elaborated a number of technical guidance and policy documents to ensure that hazardous waste falling within the scope of their mandate is managed and disposed of in a safe and environmentally sound manner. UN 60- ووضعت العديد من المنظمات الدولية، بما فيها منظمة الصحة العالمية والوكالة الدولية للطاقة الذرية، عدداً من التوجيهات التقنية والوثائق المتعلقة بالسياسات العامة لضمان أن النفايات الخطرة التي تدخل في نطاق ولاياتها تتم إدارتها والتخلص منها بصورة آمنة وسليمة بيئياً.
    65.94. Make all possible efforts to combat HIV/AIDS and to prevent the mother-to-child transmission of the virus, and request technical and financial assistance from international agencies, including WHO and UNICEF (Libyan Arab Jamahiriya); 65.95. UN 65-94- بذل كل الجهود الممكنة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومنع نقل الفيروس من الأم إلى الطفل، وطلب المساعدة التقنية والمالية من الوكالات الدولية، بما فيها منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) (الجماهيرية العربية الليبية)؛
    62. CRC recommended that Solomon Islands: seek technical assistance from United Nations agencies, including WHO, UNICEF and UNFPA, with regard to adolescent health; and seek international cooperation from, among others, UNICEF, ILO and WHO, regarding children exposed to prostitution. UN 62- أوصت لجنة حقوق الطفل جزر سليمان بما يلي: التماس المساعدة التقنية من وكالات الأمم المتحدة بما فيها منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان، فيما يتعلق بصحة المراهقين(88)؛ والتماس التعاون الدولي من منظمات منها اليونيسيف ومنظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية فيما يتعلق بالأطفال المعرضين للبغاء(89).
    The forum, scheduled to take place in Cape Town, South Africa, in April 2008, will bring together a large coalition of actors, including the World Health Organization, UNICEF, academics, international non-governmental organizations such as Save the Children and representatives of the multilateral donor community. UN وهذا المنتدى، المزمع عقده في مدينة كيب تاون بجنوب أفريقيا في نيسان/أبريل 2008، سيجمع تحالفا من الجهات الفاعلة بما فيها منظمة الصحة العالمية واليونيسيف والأكاديميين والمنظمات الدولية غير الحكومية مثل منظمة " أنقذوا الأطفال " وممثلين عن مجتمع المانحين الدوليين.
    The resolution called upon the international community to continue to support the Roll Back Malaria partner organizations, including the World Health Organization and UNICEF, as vital complementary sources of support for the efforts of malaria-endemic countries to combat the disease. UN ولقد طالب هذا القرار المجتمع الدولي بمواصلة دعم المنظمات الشريكة من أجل دحر الملاريا، بما فيها منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، باعتبارها مصادر تكميلية حيوية لدعم جهود البلدان التي تتوطن فيها الملاريا للقضاء على المرض.
    Discounts negotiated on behalf of the organizations based in New York have also been made available to organizations outside of New York for their travel originating in the United States of America, including the World Health Organization (WHO). UN والخصومات التي تم التفاوض بشأنها نيابة عن المنظمات التي تقع مقارها في نيويورك، متاحة أيضا لمنظمات أخرى تقع مقارها خارج نيويورك فيما يتعلق بسفر موظفيها انطلاقا من الولايات المتحدة الأمريكية، بما فيها منظمة الصحة العالمية.
    2. His delegation attached great importance to the further strengthening of cooperation between the Scientific Committee and various organizations and agencies of the United Nations system, including the World Health Organization (WHO), the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the United Nations Environment Programme (UNEP). UN 2 - وأضاف أن وفد بلده يولي أهمية بالغة لزيادة تعزيز التعاون بين اللجنة العلمية ومختلف منظمات ووكالات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها منظمة الصحة العالمية والوكالة الدولية للطاقة الذرية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    The Government cooperated with international organizations, including the World Health Organization and United Nations Children's Fund (UNICEF). UN ومضى الوفد يقول إن الحكومة تعاونت مع المنظمات الدولية، بما فيها منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
    7. Calls upon the international community to continue to support the secretariat of the Roll Back Malaria Partnership and partner organizations, including the World Health Organization, the World Bank and the United Nations Children's Fund, as vital complementary sources of support for the efforts of malaria-endemic countries to combat the disease; UN 7 - تهيب بالمجتمع الدولي مواصلة دعم أمانة الشراكة من أجل دحر الملاريا والمنظمات الشريكة، بما فيها منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، باعتبارها مصادر حيوية مكملة لدعم الجهود التي تبذلها البلدان التي تتوطن فيها الملاريا لمكافحة هذا المرض؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus