Yet, with its limited capacity as a landlocked least developed country, the Lao People's Democratic Republic hopes to receive increased support and assistance from the donor community, including the United Nations system. | UN | ومع ذلك فإن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، بقدرتها المحدودة بوصفها من البلدان غير الساحلية الأقل نموا، تأمل أن تتلقى مزيدا من الدعم والمساعدة من الجهات المانحة، بما فيها منظومة الأمم المتحدة. |
They also urged other stakeholders, including the United Nations system, regional and international financial institutions and non-governmental organizations, to fully commit themselves and contribute to the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action. | UN | وحثوا أيضا الجهات المعنية الأخرى، بما فيها منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الإقليمية والدولية والمنظمات غير الحكومية، على أن تلتزم التزاما تاما بتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين وأن تساهم في ذلك. |
However, the scale of the challenge of implementing the Guiding Principles globally is such that it requires coordinated action by all actors, including the United Nations system as a whole. | UN | إلا أن حجم تحدي تنفيذ المبادئ التوجيهية على نطاق العالم هو تحدٍ هائل بحيث يتطلب اتخاذ إجراءات منسّقة من جانب جميع الجهات الفاعلة، بما فيها منظومة الأمم المتحدة ككل. |
With some donors reporting planned increases in ODA, there is a reasonable expectation that a portion of these funds would be directed to LDCs through multilateral institutions, including the United Nations system. | UN | وقد أفادت بعض الجهات المانحة بأنها تعتزم زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية، ومن ثم فإن من المعقول توقع توجيه جزء من هذه الأموال إلى أقل البلدان نموا من خلال المؤسسات المتعددة الأطراف بما فيها منظومة الأمم المتحدة. |
All 16 East Asian countries would work together to promote networking and sharing of best practices, experiences and operational manuals through the ASEAN Regional Disaster Emergency Response Simulation Exercise and other relevant simulation exercises, including with the United Nations system. | UN | وستعمل البلدان الشرق آسيوية الستة عشر جميعا سويا لتشجيع إقامة الشبكات للربط وتبادل أفضل الممارسات والخبرات والأدلة التشغيلية من خلال عملية المحاكاة الإقليمية للاستجابة للكوارث في حالات الطوارئ التابعة للرابطة وعمليات المحاكاة الأخرى ذات الصلة، بما فيها منظومة الأمم المتحدة. |
16. As in the past, the Documentation Centre provided services to users and visitors and received several new publications from various sources, including the United Nations system. | UN | 16 - وكما كان عليه الأمر في الماضي، قدم مركز الوثائق خدمات إلى المستعملين والزوار وتلقى عدة منشورات جديدة من مختلف المصادر بما فيها منظومة الأمم المتحدة. |
35. The ultimate success of the Conference rests with the full and effective implementation of its outcome by all stakeholders, including the United Nations system. | UN | 35 - يتوقف نجاح المؤتمر في نهاية المطاف على التنفيذ الكامل والفعال لنتائجه من جانب الجهات المعنية كافة، بما فيها منظومة الأمم المتحدة. |
21. With their universe that is so vast and complex and their hegemonic power that is so infinitely great, TNCs are solidly embedded in all basic spheres of the economy from North to South, including the United Nations system itself, and behave anarchically. | UN | 21- وقد أصبح وجود الشركات عبر الوطنية بعالمها الواسع والمعقد وبقوتها المسيطرة التي لا حدود لها، وجوداً راسخاً في جميع مجالات الاقتصاد الأساسية من الشمال إلى الجنوب، بما فيها منظومة الأمم المتحدة نفسها، وأصبحت تعمل بصورة عشوائية. |
28. The overall purpose of the Executive Direction and Management (EDM) programme is to provide strategic guidance, ensure the overall coherence of the secretariat's work and maintain strategic cooperation and partnerships with other organizations, including with the United Nations system, and key stakeholders in the climate change process. | UN | 28- يتمثل الهدف العام لبرنامج التوجيه التنفيذي والإدارة في تقديم إرشاد استراتيجي، وضمان الاتساق العام لأعمال الأمانة، والحفاظ على التعاون الاستراتيجي والشراكات مع المنظمات الأخرى، بما فيها منظومة الأمم المتحدة والجهات الرئيسية المعنية بعملية تغيّر المناخ. |