Terrorism was a flagrant violation of international law, including humanitarian and human rights law, in particular the right to life. | UN | وقال إن الإرهاب انتهاك جسيم للقانون الدولي بما فيه القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان ولا سيما للحق في الحياة. |
All such Israeli practices are unlawful; they constitute the gravest violations of international law, including humanitarian and human rights law. | UN | إنّ كل هذه الممارسات الإسرائيلية منافية للقانون وتمثل أخطر الانتهاكات للقانون الدولي، بما فيه القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان. |
The above-mentioned acts of lethal aggression by Israel, the occupying Power, are blatant violations of international law, including humanitarian and human rights law. | UN | إن الأعمال العدوانية الفتاكة المشار إليها أعلاه التي ارتكبتها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تشكّل انتهاكات صارخة للقانون الدولي، بما فيه القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان. |
This brutal Israeli military aggression against the Palestinian civilian population in the Gaza Strip constitutes a grave breach of international law, including humanitarian and human rights law, and is causing vast suffering among the Palestinian civilian population. | UN | ويشكل هذا العدوان العسكري الإسرائيلي الوحشي على المدنيين الفلسطينيين في غزة خرقا خطيرا للقانون الدولي، بما فيه القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان، وسببا في المعاناة الشديدة للمدنيين الفلسطينيين. |
This brutal Israeli military aggression against the Palestinian civilian population in the Gaza Strip constitutes a grave breach of international law, including humanitarian and human rights law, and is causing vast suffering among the Palestinian civilian population. | UN | ويشكل هذا العدوان العسكري الإسرائيلي الوحشي على المدنيين الفلسطينيين في غزة خرقا خطيرا للقانون الدولي، بما فيه القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان، ويتسبب في المعاناة الشديدة للمدنيين الفلسطينيين. |
This violent military escalation by Israel constitutes a grave breach of international law, including humanitarian and human rights law, fuels the cycle of violence and threatens international peace and security and the fragile peace process between the two sides. | UN | ويشكل هذا التصعيد العسكري العنيف من جانب إسرائيل خرقا خطيرا للقانون الدولي، بما فيه القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان، ويغذي دورة العنف، ويهدد السلام والأمن الدوليين وعملية السلام الهشة بين الجانبين. |
The Non-Aligned Movement reiterates once again that the aggressive and violent escalation by Israel against the Palestinian people constitutes a grave breach of international law, including humanitarian and human rights law, fuels the cycle of violence and threatens international peace and security as well as the fragile peace process between the two sides. | UN | وتؤكد الحركة مرة أخرى أن التصعيد العدواني والعنيف الذي تمارسه إسرائيل ضد الشعب الفلسطيني يشكل انتهاكا خطيرا للقانون الدولي، بما فيه القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، ويغذي حلقة العنف ويهدد السلم والأمن الدوليين، كما يهدد عملية السلام الهشة بين الجانبين. |
Moreover, this violent military escalation by Israel constitutes a grave breach of international law, including humanitarian and human rights law, fuels the cycle of violence and threatens international peace and security as well as the fragile peace process between the two sides. | UN | علاوة على ذلك، يشكل هذا التصعيد العسكري العنيف من جانب إسرائيل انتهاكا خطيرا للقانون الدولي، بما فيه القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، ويغذي حلقة العنف ويهدد السلم والأمن الدوليين وعملية السلام الهشة بين الجانبين. |
NAM reiterates that this unacceptable Israeli military aggression against the Palestinian civilian population in the Gaza Strip constitutes a grave breach of international law, including humanitarian and human rights law, fuels the cycle of violence and threatens international peace and security as well as the fragile peace process between the two sides. | UN | وتؤكد الحركة من جديد أنّ هذا العدوان العسكري المرفوض الذي تشنه إسرائيل على السكان المدنيين الفلسطينيين في قطاع غزة يشكل انتهاكا خطيرا للقانون الدولي، بما فيه القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان، ويؤجج دوامة العنف ويهدد السلم والأمن الدوليين وعملية السلام الهشة بين الطرفين. |
NAM reiterates that this unacceptable Israeli military aggression against the Palestinian civilian population in the Gaza Strip constitutes a grave breach of international law, including humanitarian and human rights law, fuels the cycle of violence and threatens international peace and security as well as the fragile peace process between the two sides. | UN | وتؤكد الحركة من جديد أنّ هذا العدوان العسكري المرفوض الذي تشنه إسرائيل على السكان المدنيين الفلسطينيين في قطاع غزة يشكل انتهاكا خطيرا للقانون الدولي، بما فيه القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان، ويؤجج دوامة العنف ويهدد السلم والأمن الدوليين وعملية السلام الهشة بين الطرفين. |
NAM reiterates its call for Israel, the occupying Power, to cease all of its violations against the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory and to abide scrupulously by its obligations under international law, including humanitarian and human rights law. | UN | وتؤكد حركة بلدان عدم الانحياز من جديد دعوتها لإسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، لوقف جميع انتهاكاتها ضد الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة والتقيد الصارم بالتزاماتها بموجب القانون الدولي، بما فيه القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان. |
This unacceptable military escalation by Israel constitutes a grave breach of international law, including humanitarian and human rights law, fuels the cycle of violence and threatens international peace and security as well as the fragile peace process between the two sides. | UN | فهذا التصعيد العسكري المرفوض من جانب إسرائيل يشكل انتهاكا خطيرا للقانون الدولي، بما فيه القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان، ويؤجج دوامة العنف ويهدد السلم والأمن الدوليين وعملية السلام الهشة بين الطرفين. |
NAM reiterates that this unacceptable Israeli military aggression against the Palestinian civilian population in the Gaza Strip constitutes a grave breach of international law, including humanitarian and human rights law, fuels the cycle of violence and threatens international peace and security as well as the fragile peace process between the two sides. | UN | وتؤكد الحركة من جديد أنّ هذا العدوان العسكري المرفوض الذي تشنه إسرائيل على السكان المدنيين الفلسطينيين في قطاع غزة يشكل انتهاكا خطيرا للقانون الدولي، بما فيه القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان، ويؤجج دوامة العنف ويهدد السلم والأمن الدوليين وعملية السلام الهشة بين الطرفين. |
Israel, the occupying Power, must be compelled to cease all of its grave breaches and violations against the Palestinian people and abide by its obligations under international law, including humanitarian and human rights law. | UN | ولا بد من إجبار إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، على وقف جميع الانتهاكات والخروقات الجسيمة التي ترتكبها في حق الشعب الفلسطيني واحترام التزاماتها بموجب القانون الدولي، بما فيه القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان. |
International law, including humanitarian and human rights law, continues to be deliberately trampled by the occupying Power, amounting to grave breaches and gross violations of the human rights of the Palestinian civilian population under occupation. | UN | ولا تزال السلطة القائمة بالاحتلال تتعمد الدوس على القانون الدولي، بما فيه القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، إلى حد يرقى إلى ارتكاب انتهاكات خطيرة وجسيمة لحقوق الإنسان للسكان المدنيين الفلسطينيين الرازحين تحت الاحتلال. |
We remain firm in our belief in the primacy and rule of international law, including humanitarian and human rights law, and the purposes and principles of the Charter of the United Nations and the fundamental role and responsibility that it must uphold towards the question of Palestine until the achievement of a just, lasting, comprehensive and peaceful solution. | UN | ولا شيء يستطيع أن يزعزع إيماننا بسيادة القانون الدولي، بما فيه القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، والمقاصد والمبادئ التي يجسدها ميثاق الأمم المتحدة، وبالدور الأساسي للمنظمة ومسؤوليتها تجاه قضية فلسطين إلى حين التوصل إلى حل سلمي عادل ودائم وشامل. |
It is imperative to reiterate that all such Israeli policies and practices of confiscation and destruction throughout the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, are a violation of international law, including humanitarian law and human rights law. | UN | ولا بد من التأكيد مجددا أن هذه السياسات والممارسات الإسرائيلية القائمة على المصادرة والتدمير في سائر الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية تشكل انتهاكا للقانون الدولي، بما فيه القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان. |
Far from seeking to make peace, Israel is actually intensifying its violations of international law, including humanitarian and human rights law, in the Occupied Palestinian Territory in all areas with the aim of entrenching its control of the Palestinian land and its subjugation of the Palestinian people. | UN | وإسرائيل، بدل السعي إلى إحلال السلام، تقوم في الواقع بتكثيف انتهاكاتها للقانون الدولي، بما فيه القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، في الأرض الفلسطينية المحتلة بجميع مناطقها من أجل زيادة ترسيخ سيطرتها على الأراضي الفلسطينية وإخضاعها الشعب الفلسطيني. |
This new massacre which comes on the heels of the second Qana massacre is part of a series of persistent and deliberate Israeli violations of international law, including humanitarian and human rights law, in particular the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War of 12 August 1949. | UN | إن هذه المجزرة الجديدة، التي تأتي في أعقاب مجزرة قانا الثانية، تشكل جزءا من سلسلة الانتهاكات الإسرائيلية المستمرة والمتعمدة للقانون الدولي، بما فيه القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان، سيما اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949. |
In the period since the adoption of resolution 64/19, all international and regional initiatives for peace continue to be undermined by Israel's ongoing violations and grave breaches of international law, including humanitarian and human rights law, and its disrespect for United Nations resolutions and the will of the international community. | UN | فمنذ اعتماد القرار 64/19 وجميع المبادرات الدولية والإقليمية الهادفة إلى تحقيق السلام تقوض بسبب انتهاكات إسرائيل وخروقها الخطيرة المستمرة للقانون الدولي، بما فيه القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، وعدم احترامها لقرارات الأمم المتحدة ومشيئة المجتمع الدولي. |