"بما فيه الكفاية عندما" - Traduction Arabe en Anglais

    • enough when
        
    I mean, it was bad enough when you did it withhe valet. Open Subtitles أعني، كان سيئ بما فيه الكفاية عندما فعلت هذا مع الخادم.
    You were happy enough when those rooms and equipment generated huge revenues, monies that bolstered your position with the board. Open Subtitles أكنت سعيد بما فيه الكفاية عندما تضخ تلك الغرف والمعدات عائدات ضخمة، أموال تُعزز موقفك مع المجلس.
    These raids were difficult enough when the element of surprise was in our favor. Open Subtitles هذة الغارات كانت صعبة بما فيه الكفاية عندما كان عنصر المفاجآة في صالحنا
    Violet, marriage is hard enough when you're desperately in love with each other and you think it's never gonna end, but going into it knowing it's doomed is just so... Open Subtitles البنفسجي، والزواج هو الصعب بما فيه الكفاية عندما كنت يائسة في الحب مع بعضها البعض وكنت أعتقد أنها نهاية أبدا ستعمل،
    It's bad enough when we're at the office, but now that we're dating, I'll never be away from him. Open Subtitles ومن سيئا بما فيه الكفاية عندما نكون في المكتب، ولكن الآن أننا يرجع تاريخها، سأكون بعيدا عنه أبدا.
    Goodness knows your schedule will be busy enough when you get back. Open Subtitles تعلمين أن جدولك سيكون مشغول بما فيه الكفاية عندما تعودين
    We were just talking about how it doesn't burn enough when we pee. Open Subtitles نحن كُنّا فقط تَحَدُّث عن كَمْ هو لا يَحترقُ بما فيه الكفاية عندما نَتبوّلُ.
    You trained enough when we were on maneuvers‎. Open Subtitles لقد تدرب بما فيه الكفاية عندما نمارس يقود هذا الخزان.
    Complete enough when we die to achieve a measure of grace. Open Subtitles أكملْ بما فيه الكفاية عندما نَمُوتُ للإنْجاز مقياس لنعمةِ.
    Someone didn"t love you enough when you were little, did they? Open Subtitles أحد ما لم يحبك بما فيه الكفاية عندما كنت صغيراً، أليس كذلك؟
    Yeah, Dad. It was bad enough when you tried to pass yourself off as Tom Bosley. Open Subtitles أجل ياأبي، لقد كنت سيئاً بما فيه الكفاية عندما حاولت تقليد توم بوسلي
    And the day will come, if I live long enough, when I decide that what you know no longer matters. Open Subtitles وسيأتي ذلك اليوم سأكون حيِّــاً بما فيه الكفاية عندما أُقرّرُ بأنّ الذي تَعْرفُه لَمْ يَعُدْ مهماً
    Interesting enough, when I saw there was no continuation, Open Subtitles . . مثيرٌ للإهتمام بما فيه الكفاية عندما رأيت بأنهُ ليس هناك مجال للإستمرارية
    You liked my methods well enough when they served you. Open Subtitles لقد أعجبك أساليبي جيدا بما فيه الكفاية عندما خدموا لك.
    It's unseemly enough when she's actually in the room. Open Subtitles هو غير مهذّبُ بما فيه الكفاية عندما هي في الحقيقة في الغرفةِ.
    It was brave enough when we were separated... but got scared at the thought of a bunch of us to contend with. Open Subtitles لقد كان شجاعا بما فيه الكفاية عندما كنا منفصلين... ولكنه خاف لما علم بأنه سيواجهنا جميعاً.
    We didn't beat this boy enough when he was growing up". Open Subtitles نحن لم نضرب هذا الولد" "بما فيه الكفاية عندما كان في مرحلة النمو
    It was bad enough when she wanted us to go to Montauk. (Sighing) Open Subtitles كان الأمر سيئاً بما فيه الكفاية "عندما أرادت أن نذهب إلى "مونتاك
    Dating is hard enough when you're just one person, but when there's two it's practically impossible. Open Subtitles المواعدة صعبة بما فيه الكفاية عندما تكونين شخصا واحد ...ولكن عندما يكون هناك شخصان ...عمليًّا مستحيلة
    You know, it's bad enough when you're in that awkward stage... between boy and cold-blooded killer, but it's even worse when grandma's kiss links you to the scene. Open Subtitles تَعْرفُ، هو سيئُ بما فيه الكفاية عندما أنت في تلك المرحلةِ الصعبةِ... بين الولدِ و القاتل الوحشي، لَكنَّه أسوأُ حتى عندما الجدةُ القبلة تَرْبطُك إلى المشهدِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus