"بما فيه منظومة الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • including the United Nations system
        
    We welcome the support and seek the endorsement of that initiative by the international community, including the United Nations system. UN ونحن نرحب بدعم تلك المبادرة ونسعى لتأييدها من المجتمع الدولي، بما فيه منظومة الأمم المتحدة.
    The New Partnership is therefore recommended as the new development policy framework for Africa, around which the international community, including the United Nations system, should concert its efforts for Africa's development. UN لذا، يوصي بالشراكة الجديدة باعتبارها إطار السياسة الإنمائية الجديد بالنسبة لأفريقيا، الذي ينبغي للمجتمع الدولي، بما فيه منظومة الأمم المتحدة أن ينسق حوله كل الجهود من أجل تنمية أفريقيا.
    Role of the international community, including the United Nations system UN ألف - دور المجتمع الدولي، بما فيه منظومة الأمم المتحدة
    I also urge the international community, including the United Nations system and donor countries, to assist African countries in this important process by providing adequate financial and technical assistance. UN وأنا أحث، أيضا، المجتمع الدولي، بما فيه منظومة الأمم المتحدة والبلدان المانحة، على مساعدة البلدان الأفريقية في هذه العملية الهامة عن طريق توفير مساعدة مالية وتقنية كافية.
    Summary of recommendations to the international community, including the United Nations system UN خامسا - موجز التوصيات الموجهة إلى المجتمع الدولي، بما فيه منظومة الأمم المتحدة
    The entire international community, including the United Nations system, should participate in the national, regional and global phases of the review. UN وينبغي أن يشترك المجتمع الدولي بأكمله - بما فيه منظومة الأمم المتحدة - في الأطوار الوطنية والإقليمية والعالمية للاستعراض.
    37. The Advisory Group once again stresses that putting Guinea-Bissau on a path of internally driven, sustainable development will require a comprehensive economic diversification strategy, supported by the international community, including the United Nations system. UN 37 - ويؤكد الفريق الاستشاري مرة أخرى أن وضع غينيا - بيساو على مسار التنمية المستدامة المسيَّرة داخليا يتطلب تطبيق استراتيجية شاملة للتنويع الاقتصادي، يدعمها المجتمع الدولي، بما فيه منظومة الأمم المتحدة.
    Governments and the international community, including the United Nations system, were further urged to assist developing countries in developing strategies and in implementing measures to attract and promote private capital flows and investment in sustainable agriculture and rural development. UN وحثت اللجنة كذلك الحكومات والمجتمع الدولي بما فيه منظومة الأمم المتحدة على تقديم المساعدة للبلدان النامية في وضع استراتيجيات وفي تنفيذ تدابير لجذب وتعزيز تدفقات رأس المال الخاص والاستثمار في الزراعة والتنمية الريفية المستدامتين.
    Indeed, more collective action is needed from the international community, including the United Nations system -- particularly WHO -- to support the efforts of developing countries to address that issue. UN أجل، لا بد من تنفيذ المزيد من العمل الجماعي من قبل المجتمع الدولي، بما فيه منظومة الأمم المتحدة - وخاصة منظمة الصحة العالمية - لدعم جهود البلدان النامية، المبذولة لمعالجة تلك المسألة.
    26. A series of long-term recommendations were addressed to the Government of Guinea-Bissau, the donor community and the international community, including the United Nations system. UN 26 - وُجهت مجموعة من التوصيات طويلة الأجل إلى حكومة غينيا - بيساو والأطراف المانحة والمجتمع الدولي بما فيه منظومة الأمم المتحدة.
    Industrialization 24. Recognizing that industrial growth is essential for sustained economic development and poverty eradication in Africa, the General Assembly, in its resolution 57/297, called upon the international community, including the United Nations system, to channel its support for Africa's industrialization effort within the framework of the New Partnership for Africa's Development. UN 24 - إدراكا من الجمعية العامة لأهمية النمو الصناعي في تحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة والقضاء على الفقر في أفريقيا، دعت المجتمع الدولي بما فيه منظومة الأمم المتحدة في قرارها 57/297 إلى توجيه دعمه لجهود التصنيع في أفريقيا ضمن إطار عمل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    8. Calls upon the international community, including the United Nations system and other regional and subregional organizations, to support efforts to mainstream a gender perspective at the national level by: UN 8 - تدعو المجتمع الدولي، بما فيه منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، إلى دعم الجهود المبذولة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في أوجه النشاط الرئيسية على الصعيد الوطني من خلال:
    Mr. Kasri (Indonesia): We would like to thank the Secretary-General for his thorough report (A/58/254) on progress in the implementation of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) with support from the international community, including the United Nations system. UN السيد كاسري (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): نود أن نشكر الأمين العام على تقريره (A/58/254) عن التقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بدعم من المجتمع الدولي، بما فيه منظومة الأمم المتحدة.
    1. The 2005 World Summit Outcome (General Assembly resolution 60/1 of September 2005) has set a new work plan for the international community including the United Nations system by reaffirming the centrality of the MDGs and the global partnership required to achieve those goals. UN 1 - حددت الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (قرار الجمعية العامة 60/1، أيلول/ سبتمبر 2005). خطة عمل جديدة للمجتمع الدولي بما فيه منظومة الأمم المتحدة بالتأكيد مجدداً على الدور المركزي للأهداف الإنمائية للألفية والشراكة العالمية المطلوب لتحقيق هذه الأهداف.
    The Assembly called upon the international community, including the United Nations system and regional and subregional organizations, to support national efforts to promote the empowerment of women and gender equality in order to enhance national efforts to eliminate violence against women and girls, including in the development and implementation of national action plans on the elimination of violence against women and girls. UN وأهابت الجمعية العامة بالمجتمع الدولي، بما فيه منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية أن تدّعم الجهود الوطنية المبذولة لتعزيز تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين بغية النهوض بالجهود الوطنية الرامية إلى القضاء على العنف ضد النساء والفتيات، في عدة مجالات، منها وضع وتنفيذ خطط العمل الوطنية بشأن القضاء على العنف ضد النساء والفتيات.
    10. Urges the international community including the United Nations system and International Financial Institutions to support African countries in their efforts to achieve the above objectives and in this respect welcomes the decisions taken by the G-8 Summit held in Gleneagles, 6-8 July 2005, for combating poverty in Africa; UN 10 - يحث المجتمع الدولي، بما فيه منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، على دعم البلدان الأفريقية في جهودها الرامية إلى تحقيق الأهداف الآنفة الذكر ويرحب في هذا الصدد بالقرارات التي اتخذها مؤتمر قمة البلدان الصناعية الثمانية، المعقود في غلينيغلز في الفترة من 6 إلى 8 تموز/يوليه 2005، من أجل مكافحة الفقر في أفريقيا؛
    10. Urges the international community including the United Nations system and International Financial Institutions to support African countries in their efforts to achieve the above objectives and in this respect welcomes the decisions taken by the G-8 Summit held in Gleneagles, 6-8 July 2005, for combating poverty in Africa; UN 10 - يحث المجتمع الدولي، بما فيه منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، على دعم البلدان الأفريقية في جهودها الرامية إلى تحقيق الأهداف الآنفة الذكر ويرحب في هذا الصدد بالقرارات التي اتخذها مؤتمر قمة البلدان الصناعية الثمانية، المعقود في غلينيغلز في الفترة من 6 إلى 8 تموز/يوليه 2005، من أجل مكافحة الفقر في أفريقيا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus