"بما في ذلك أشكال" - Traduction Arabe en Anglais

    • including forms
        
    • including such forms
        
    International law provides for a number of bases of jurisdiction over such acts, including forms of territory-based jurisdiction and nationality-based jurisdiction. UN وينصّ القانون الدولي على عدد من الأسس المتعلقة بالولاية القضائية بشأن الأفعال المعنية، بما في ذلك أشكال الولايات القضائية المستندة إلى الإقليم والمستندة إلى الجنسية.
    International law provides for a number of bases of jurisdiction over such acts, including forms of territory-based jurisdiction and nationality-based jurisdiction. UN وينصّ القانون الدولي على عدد من الأسس المتعلقة بالولاية القضائية بشأن الأفعال المعنية، بما في ذلك أشكال الولايات القضائية المستندة إلى الإقليم والمستندة إلى الجنسية.
    Negotiations on all of the problems in Kosovo, including forms of autonomy in accordance with internationally recognized standards, shall be pursued continuously according to the timetable established by the parties with a view to achieving significant and speedy progress; UN وسوف تستمر المفاوضات بشأن جميع مشاكل كوسوفو بما في ذلك أشكال الحكم الذاتي طبقا للقواعد المعمول بها دوليا بدون انقطاع ووفقا للجدول الزمني الذي وضعه الطرفان بغية إحراز تقدم ملحوظ وسريع؛
    That included the design of institutions, including forms of common property, that gave communities clear forest and carbon rights within nested governance structures. UN ويشمل ذلك تصميم المؤسسات، بما في ذلك أشكال الملكية المشتركة، التي ترتب للمجتمعات المحلية حقوقا واضحة في الغابات والكربون ضمن هياكل متداخلة للإدارة السليمة لشؤون الغابات.
    (i) There was a critical and close relationship between the movement of people and discrimination, including such forms as racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN `1` هناك علاقة حاسمة ووثيقة بين حركة السكان والتمييز، بما في ذلك أشكال التمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    States and UNHCR to work to ensure that claims lodged by female and child asylum-seekers take properly and sensitively into account gender and age specificities, including forms of persecution which have specific gender or age-related aspects. UN يجب على الدول ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين العمل على ضمان مراعاة الادعاءات التي يقدمها ملتمسو اللجوء من النساء والأطفال للفوارق بين الجنسين وعامل السن، بما في ذلك أشكال الاضطهاد التي تشتمل على جوانب مرتبطة بنوع الجنس وعامل السن.
    States and UNHCR to work to ensure that claims lodged by female and child asylum-seekers take properly and sensitively into account gender and age specificities, including forms of persecution which have specific gender or age-related aspects. UN يجب على الدول ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين العمل على ضمان مراعاة الادعاءات التي يقدمها ملتمسو اللجوء من النساء والأطفال للفوارق بين الجنسين وعامل السن، بما في ذلك أشكال الاضطهاد التي تشتمل على جوانب مرتبطة بنوع الجنس وعامل السن.
    States and UNHCR to work to ensure that claims lodged by female and child asylum-seekers take properly and sensitively into account gender and age specificities, including forms of persecution which have specific gender or age-related aspects. UN يجب على الدول ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين العمل على ضمان مراعاة الادعاءات التي يقدمها ملتمسو اللجوء من النساء والأطفال للفوارق بين الجنسين وعامل السن، بما في ذلك أشكال الاضطهاد التي تشتمل على جوانب مرتبطة بنوع الجنس وعامل السن.
    225. The same could be said of acts or declarations, including forms of conduct that contain or signify a waiver of a right or a legal claim, although it is true that these are less frequent. UN 225 - ويمكن أن يقال الشيء نفسه عن الأعمال والإعلانات، بما في ذلك أشكال التصرف التي تنطوي على تنازل عن حق أو مطالبة قانونية أو يفهم منها ذلك، مع أن هذه الحالات أقل شيوعا.
    violence against women has ethnic and socio-cultural dimensions, including forms of violence such as dowry murders and forced marriages, which are not common in New Zealand. UN - للعنف ضد المرأة أبعاد إثنية واجتماعية - ثقافية، بما في ذلك أشكال العنف على غرار جرائم القتل المتعلقة بالمهر والزيجات القسرية، التي هي ليست شائعة في نيوزيلندا.
    Accordingly, the Special Rapporteur's work should focus not on the elaboration of draft articles, but on the formulation of guidelines of an interpretative nature that dealt with the legal regime of provisional application, including forms of manifestation of the will of States, their legal effects and their termination. UN وتبعا لذلك، يجب أن يركز عمل المقرر الخاص لا على صياغة مشروع المواد، ولكن على صياغة مبادئ توجيهية ذات طابع تفسيري تتناول النظام القانوني للتطبيق المؤقت، بما في ذلك أشكال الإعلان عن إرادة الدول، وآثارها القانونية وإنهاء العمل بها.
    Beyond this, however, computer-related acts for personal or financial gain or harm, including forms of identity-related crime, and computer content-related acts (all of which fall within a wider meaning of the term " cybercrime " ) do not lend themselves easily to efforts to arrive at legal definitions of the aggregate term. UN أمَّا الأفعال المرتكبة بواسطة الحواسيب والرامية إلى تحقيق مكاسب شخصية أو مالية أو إحداث أضرار، بما في ذلك أشكال الجرائم المتصلة بالهوية وبمحتوى الحواسيب (والتي تندرج كلها ضمن نطاق أوسع من معنى " الجريمة السيبرانية " )، فلا يمكن تطويعها بسهولة لتنضوي ضمن تعاريف قانونية لمصطلح جامع.
    Beyond this, however, computer-related acts for personal or financial gain or harm, including forms of identity-related crime, and computer content-related acts (all of which fall within a wider meaning of the term " cybercrime " ) do not lend themselves easily to efforts to arrive at legal definitions of the aggregate term. UN أمَّا الأعمال المنفّذة بواسطة الحواسيب والرامية إلى تحقيق مكاسب شخصية أو مالية أو إحداث أضرار، بما في ذلك أشكال الجرائم المتصلة بالهوية وبمحتوى الحواسيب (والتي تندرج كلها ضمن نطاق أوسع من معنى " الجريمة السيبرانية " )، فلا يمكن تطويعها بسهولة لتنضوي ضمن تعاريف قانونية لمصطلح جامع.
    The work on the articles on human dignity, human rights, the humanitarian principles and the duty to cooperate (including forms of cooperation) will be of particular relevance. UN وستكون المواد المتعلقة بالكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان والمبادئ الإنسانية وواجب التعاون (بما في ذلك أشكال التعاون) ذات أهمية خاصة().
    Access to an independent doctor is of particular importance in the context of complaints and allegations of torture or ill-treatment, where there may be a need or request for assessment and documentation of injuries, or other health-related consequences stemming from torture or ill-treatment, including forms of sexual violence and abuse. UN 17- ويكتسي العرض على طبيب مستقل أهمية خاصة في سياق الشكاوى والادعاءات بالتعذيب أو سوء المعاملة، حيث قد تكون هناك حاجة أو طلب لتقييم الإصابات وتوثيقها، أو غير ذلك من العواقب الصحية الناجمة عن التعذيب أو سوء المعاملة، بما في ذلك أشكال العنف الجنسي والإيذاء الجنسي.
    (c) Legitimate options for self-determination and their modalities, including forms and methods of popular consultation aiming at ascertaining the wishes of the peoples of the Non-Self-Governing Territories regarding their future political status and the role of the United Nations in that regard; UN )ج( الخيارات المشروعة لتقرير المصير وطرائقها، بما في ذلك أشكال وسبل التشاور الشعبية الرامية الى التأكد من رغبات شعوب الاقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي فيما يتعلق بوضعها السياسي المقبل ودور اﻷمم المتحدة في هذا الصدد؛
    (c) Legitimate options for self-determination and their modalities, including forms and methods of popular consultation aiming at ascertaining the wishes of the peoples of the Non-Self-Governing Territories regarding their future political status and the role of the United Nations in that regard; UN )ج( الخيارات المشروعة لتقرير المصير وطرائقها، بما في ذلك أشكال وسبل التشاور الشعبية الرامية الى التأكد من رغبات شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي فيما يتعلق بمركزها السياسي المقبل ودور اﻷمم المتحدة في هذا الصدد؛
    (a) To take all appropriate measures to prevent and protect children, including in school, from any form of violence, including forms of bullying, by promptly responding to such acts and to provide appropriate support to children affected by and involved in bullying; UN (أ) اتخاذ جميع التدابير المناسبة لمنع أي شكل من أشكال العنف، بما في ذلك أشكال تسلط الأقران، وحماية الأطفال منها، بما في ذلك في المدارس، وذلك بالتصدي الفوري لهذه الأعمال، وتقديم الدعم المناسب للأطفال المتضررين من تسلط الأقران والمشاركين فيه؛
    Nor, under any circumstance, can an attack on a person, because of the exercise of his or her freedom of opinion or expression, including such forms of attack as arbitrary arrest ... be compatible with article 19 " . UN ولا يمكن تحت أي ظرف من الظروف أن يكون الاعتداء على شخص بسبب ممارسته لحرية الرأي أو حرية التعبير متفقاً مع المادة 19، بما في ذلك أشكال الاعتداء المتمثلة في الاحتجاز التعسفي [...] " ().
    Nor, under any circumstance, can an attack on a person, because of the exercise of his or her freedom of opinion or expression, including such forms of attack as arbitrary arrest, torture, threats to life and killing, be compatible with article 19. UN ولا يمكن تحت أي ظرف من الظروف أن يكون الاعتداء على شخص بسبب ممارسته لحرية الرأي أو حرية التعبير متفقاً مع المادة 19، بما في ذلك أشكال الاعتداء المتمثلة في الاحتجاز التعسفي والتعذيب وتهديـد النفس والقتل().
    Nor, under any circumstance, can an attack on a person, because of the exercise of his or her freedom of opinion or expression, including such forms of attack as arbitrary arrest, torture, threats to life and killing, be compatible with article 19. UN ولا يمكن تحت أي ظرف من الظروف أن يكون الاعتداء على شخص بسبب ممارسته لحرية الرأي أو حرية التعبير متفقاً مع المادة 19، بما في ذلك أشكال الاعتداء المتمثلة في الاحتجاز التعسفي والتعذيب وتهديـد النفس والقتل().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus