- Development of technical requirements for new information exchange methods including best practices of existing methods, and | UN | تحديد المتطلبات التقنية للأساليب الجديدة لتبادل المعلومات، بما في ذلك أفضل الممارسات المستمدة من الأساليب القائمة، و |
- Development of technical requirements for new information exchange methods including best practices of existing methods, and | UN | تحديد المتطلبات التقنية للأساليب الجديدة لتبادل المعلومات، بما في ذلك أفضل الممارسات المستمدة من الأساليب القائمة، و |
- Development of technical requirements for new information exchange methods including best practices of existing methods, and | UN | تحديد المتطلبات التقنية للأساليب الجديدة لتبادل المعلومات، بما في ذلك أفضل الممارسات المستمدة من الأساليب القائمة، و |
:: Supporting the implementation of programmes to educate rural women farmers in sustainable farming techniques, including best practices that incorporate technology, crop rotation, irrigation, local natural fertilizers, etc. | UN | :: دعم تنفيذ برامج لتوعية المزارعات الريفيات في مجال تقنيات الزراعة المستدامة، بما في ذلك أفضل الممارسات التي تتضمن مجالات التكنولوجيا والدورة الزراعية والري والأسمدة الطبيعية المحلية، إلخ |
The note contains a summary of presentations made by Parties, the Least Developed Countries Expert Group, organizations and individual experts on their experiences in planning and implementing adaptation, including best practices and lessons learned. | UN | وتتضمن المذكرة موجزاً لعروض الأطراف، وفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، والمنظمات والخبراء المستقلين حول خبراتهم في تخطيط وتنفيذ التكيف، بما في ذلك أفضل الممارسات والدروس المستفادة. |
It also intends to study different governments' efforts in reforming specific areas of the public sector, including best practices in public administration and national reform. | UN | وهو يهدف أيضاً إلى دراسة جهود الحكومات المختلفة الرامية إلى إصلاح مجالات محددة في القطاع العام، بما في ذلك أفضل الممارسات في مجالي الإدارة العامة والإصلاح الوطني. |
The message board, administered by the Division, serves as a forum for the exchange of information regarding procurement topics of common interest, including best practices. | UN | وتقوم لوحة الإعلانات التي تديرها الشعبة مقام منتدى لتبادل المعلومات بشأن مواضيع المشتريات التي تحظى باهتمام مشترك، بما في ذلك أفضل الممارسات. |
He has sought information on what can be done to prevent violence against children and to respond to it if it happens, including best practices in prevention and response, in particular those which have been developed by children themselves. | UN | كذلك فإنه التمس معلومات بشأن ما يمكن عمله لمنع ارتكاب العنف ضد الأطفال وللتصدي له حال حدوثه، بما في ذلك أفضل الممارسات المتبعة في منعه والتصدي له، وخاصة تلك التي طورها الأطفال أنفسهم. |
25. States emphasized the need to enhance information exchange on implementation challenges and opportunities relating to stockpile management and surplus disposal/destruction, including best practices in those areas. | UN | 25 - وشدَّدت الدول على الحاجة إلى تعزيز تبادل المعلومات بشأن تحديات وفرص التنفيذ ذات الصلة بإدارة المخزون والتصرف في/تدمير الفائض، بما في ذلك أفضل الممارسات في تلك المجالات. |
To complement and reinforce this work, OHCHR has developed methodological tools to address different aspects of transitional justice, including best practices with regard to truth commissions, prosecution initiatives and vetting. | UN | ومن أجل تكملة هذا العمل وتعزيزه، أعدت مفوضية حقوق الإنسان أدوات منهجية لتناول الجوانب المختلفة للعدالة الانتقالية، بما في ذلك أفضل الممارسات فيما يتعلق بلجان استجلاء الحقيقة ومبادرات محاكمة الأفراد واختيار الموظفين. |
The reviews should use transparent criteria based on the Agreement and other relevant instruments, including best practices of regional fisheries management organizations; | UN | وينبغي أن تستخدم الاستعراضات بمبادرة من المنظمات نفسها أو بمشاركة خارجية؛ وينبغي أن تستخدم الاستعراضات معايير شفافة تستند إلى الاتفاق والصكوك ذات الصلة الأخرى، بما في ذلك أفضل الممارسات المتبعة في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك؛ |
In that context, the Meeting noted the potential usefulness of including information on the regional inventory of space capabilities, facilities and activities, including best practices to be established by ESCAP and the setting up of very small aperture terminal facilities to assist field operations by OCHA. | UN | وفي هذا السياق، لاحظ الاجتماع الفائدة المحتملة لإدراج المعلومات عن الجرد الإقليمي للقدرات الفضائية، والمنشآت والأنشطة، بما في ذلك أفضل الممارسات التي من المقرر أن ترسيها الإسكاب وإقامة منشآت لمحطات طرفية ذات فتحة صغيرة جدا لمساعدة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في عملياته الميدانية. |
Analyses of specific mechanisms that promote resilience, including best practices with respect to planning and risk sharing, should be considered. | UN | (أ) النظر في عمل تحاليل لآليات محددة تعزز المقاومة، بما في ذلك أفضل الممارسات الخاصة بتخطيط الحد من المخاطر وتقاسمها. |
Information on and knowledge of issues relating to UNCCD, DLDD and SLM, including best practices and success stories, are effectively shared | UN | التقاسم الفعال للمعلومات والمعارف المتعلقة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وبقضايا التصحر/ تردي الأراضي والجفاف والإدارة المستدامة للأراضي، بما في ذلك أفضل الممارسات والتجارب الناجحة |
Information on and knowledge of issues relating to UNCCD, DLDD and SLM, including best practices and success stories, are effectively shared | UN | التقاسم الفعال للمعلومات والمعارف المتعلقة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وبقضايا التصحر/تردي الأراضي والجفاف والإدارة المستدامة للأراضي، بما في ذلك أفضل الممارسات والتجارب الناجحة |
(ii) Support, assistance and protection of victims of trafficking, in particular in host countries (including best practices) | UN | `2` دعم ومساعدة وحماية ضحايا الاتجار بالأشخاص وخاصة في البلدان المضيفة (بما في ذلك أفضل الممارسات) |
Support, assistance and protection of victims of trafficking, in particular in host countries (including best practices); | UN | `2` دعم ومساعدة وحماية ضحايا الاتجار بالأشخاص، وخاصة في البلدان المضيفة (بما في ذلك أفضل الممارسات)؛ |
5. Pursuant to Human Rights Council resolution 24/25, the 2014 Social Forum focused on the rights of older persons, including best practices in this regard. | UN | 5- وعملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 24/25 لعام 2014، شدد المحفل الاجتماعي على حقوق المسنين بما في ذلك أفضل الممارسات في هذا المجال. |
They further expressed confidence that, under its revised terms of reference, UN-Oceans would strengthen coordination and cooperation among competent organizations in conformity with the United Nations Convention on the Law of the Sea and their respective mandates, and facilitate inter-agency information exchange, including best practices and experiences, tools and methodologies. | UN | كما أعربت عن ثقتها في أن تقوم الشبكة، في إطار اختصاصاتها المنقحة، بتعزيز التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات المختصة بما يتفق مع اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وولاية كل منها، وتيسير تبادل المعلومات فيما بين الوكالات، بما في ذلك أفضل الممارسات والخبرات والأدوات والمنهجيات. |
4. Invites the President of the General Assembly to convene during the week following World Water Day on 22 March 2015 a one-day high-level interactive dialogue of the sixty-ninth session of the Assembly in New York on a comprehensive review of the progress achieved in the implementation of the Decade, including the best practices and lessons learned relevant to the achievement of sustainable development; | UN | 4 - تدعو رئيس الجمعية العامة إلى أن يعقد في الأسبوع التالي لليوم العالمي للمياه في 22 أذار/مارس 2015 جلسة تحاور رفيعة المستوى لمدة يوم واحد للدورة التاسعة والستين للجمعية العامة في نيويورك بشأن إجراء استعراض شامل للتقدم المحرز في تنفيذ أنشطة العقد، بما في ذلك أفضل الممارسات والدروس المستفادة التي لها أهمية لتحقيق التنمية المستدامة؛ |
To take stock of partnerships, including best practice and challenges. | UN | استعراض الشراكات بما في ذلك أفضل الممارسات فضلا عن التحديات. |