:: Agreed information-exchange mechanisms, including also those between law enforcement agencies in agreed areas. | UN | :: آليات متفق عليها لتبادل المعلومات، بما في ذلك أيضا بين هيئات إنفاذ القوانين، في مجالات متفق عليها. |
:: Agreed information-exchange mechanisms, including also those between law enforcement agencies in agreed areas. | UN | :: آليات متفق عليها لتبادل المعلومات، بما في ذلك أيضا بين هيئات إنفاذ القوانين، في مجالات متفق عليها. |
The meetings discuss all steps of the compilation process, i.e. collection, processing and dissemination of data, including also resource and organizational issues. | UN | وتناقش الاجتماعات جميع خطوات عملية التجميع، أي جمع البيانات وتجهيزها ونشرها، بما في ذلك أيضا قضايا الموارد والقضايا التنظيمية. |
Two others are wanted on ten and seven counts respectively of crimes against humanity and war crimes, also including murder, enslavement, attacking civilians and pillaging. | UN | واثنان آخران مطلوبان لأنهما متهمان بارتكاب 10 و 7 تهم على التوالي من الجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب، بما في ذلك أيضا القتل والاستعباد ومهاجمة المدنيين والنهب. |
One is public opinion in States Members of the United Nations, especially those contributing troops to the operation, but also including those close to the mission area or with a particular interest in it such as shared ethnic or cultural roots. | UN | وللحملة اﻹعلامية جمهوران رئيسيان: اﻷول هو الرأي العام في الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، خصوصا الدول المساهمة بقوات في العملية، ولكن بما في ذلك أيضا الدول القريبة من منطقة البعثة أو التي لها مصلحة خاصة فيها ﻷسباب كالجذور العرقية أو الثقافية المشتركة. |
Concerned that trafficking organizations may be turning to the use of non-controlled substances, involving also the use of derivatives and/or substitute chemicals, to replace controlled substances in illicit drug manufacture in order to circumvent controls, | UN | وإذ تقلقها إمكانية أن تتحول تنظيمات تجار المخدرات إلى استخدام مواد غير خاضعة للمراقبة، بما في ذلك أيضا استعمال مشتقات و/أو مواد كيميائية بديلة، لتحل محل المواد الخاضعة للمراقبة في صنع العقاقير غير المشروعة للإفلات من المراقبة، |
The categorization in the United Nations Register of Conventional Arms should provide the starting point, including also the category of small arms and light weapons, their ammunition and the technologies for their manufacture and repair. | UN | وينبغي أن تكون الفئات الواردة في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية هي نقطة البداية، بما في ذلك أيضا فئة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وذخائرها، وتكنولوجيات صناعاتها وإصلاحها. |
2. Recognition of equal legal capacities with men including also the right to conclude contracts | UN | 2 - الاعتراف بالقدرات القانونية المتساوية للرجل والمرأة، بما في ذلك أيضا الحق في إبرام العقود |
The meetings discuss all steps of the compilation process, i.e. collection, processing and dissemination of data, including also resource and organizational issues. | UN | وتناقش الاجتماعات جميع خطوات عملية التجميع، أي جمع البيانات وتجهيزها ونشرها، بما في ذلك أيضا قضايا الموارد والقضايا التنظيمية. |
With regard to this whole area, including also the Conventions on the recognition of divorces, marriages and successions, there is potential for more systematic and programmatic cooperation between the United Nations and the Conference. | UN | وفيما يتعلق بهذا المجال برمته، بما في ذلك أيضا اتفاقيات الاعتراف بالطلاق والزواج والمواريث، هناك إمكانيات لمزيد من التعاون المنهجي والمبرمج بين الأمم المتحدة والمؤتمر. |
90. The International Undertaking on Plant Genetic Resources and its Commission and Fund of FAO are mechanisms for coordinating international action in plant conservation, including also the development of farmers' rights, establishment of principles regarding the availability of and access to genetic material and strengthening national capabilities to conserve. | UN | ٩٠ - والمشروع الدولي للموارد الوراثية النباتية ولجنته وصندوقه التابعة لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة هي آليات لتنسيق العمل الدولي في مجال حفظ النباتات، بما في ذلك أيضا وضع حقوق المزارعين، وتحديد المبادئ المتعلقة بتوفر المادة الوراثية وسهولة الحصول عليها وتعزيز القدرات الوطنية على الحفظ. |
It is only through dialogue that lasting solutions to all problems can be achieved in which the main point of departure is the realization of the principle of equality of all citizens, including also the equal rights of members of national minorities, in accordance with the highest international standards of the United Nations, OSCE and the Council of Europe. | UN | فمن خلال الحوار فقط يمكن التوصل إلى حلول دائمة لجميع المشاكل تكون منطلقاتها اﻷساسية في تحقيق مبدأ مساواة جميع المواطنين، بما في ذلك أيضا تمتع أفراد اﻷقليات القومية بحقوق متساوية، وفقا ﻷرقى المعايير الدولية لﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا. |
1. Due to the advantageous geographical location and vigorous reform policy, Latvia over the last decade has seen rapid development in the banking and finance sector, including also the international banking cooperation. | UN | 1 - بالنظر إلى موقع لاتفيا الجغرافي الملائم وسياسة الإصلاح النشطة التي تتبعها، حدث خلال العقد الماضي تطور سريع في قطاعها المصرفي والمالي، بما في ذلك أيضا التعاون المصرفي الدولي. |
In comparison to their male colleagues, therefore, still too many women were employed in lower-value, low-pay areas, including also part-time jobs: only 38.5% of full-time employees, but 92.8% of all part-time employees in the Federal service were women. | UN | وبالمقارنة بزملائها من الرجال، ما زال هناك كثير من النساء يعملن في مجالات أدنى قيمة وأدنى أجرا، بما في ذلك أيضا الوظائف لبعض الوقت: ذلك أن 38.5 في المائة فقط من المستخدمات لطول الوقت، ولكن هناك 92.8 في المائة من المستخدمات من جميع العاملين لبعض الوقت في الخدمة الاتحادية من النساء. |
79. In the event of no major political changes in Angola during the course of 1994, an assistance programme will continue for an estimated 600 needy refugees, including also refugees from other countries. | UN | ٩٧- في حالة عدم حدوث أية تغييرات سياسية ذات شأن في أنغولا خلال عام ٤٩٩١ سيتواصل برنامج مساعدة بما يقدﱠر ﺑ ٠٠٦ لاجئ معوز، بما في ذلك أيضا لاجئون من بلدان أخرى. |
As was discussed at our opening meeting, and in accordance with the requests of several delegations, there will be an informal meeting of the Committee on Friday afternoon in the form of open-ended consultations to discuss matters related to the working methods of the Committee and its subsidiary bodies, specifically the Legal Subcommittee, and including also the proposals made by several delegations. | UN | حسب مناقشاتنا في جلستنا الافتتاحية، ووفقا لطلبات بضعة وفود، ستعقد اللجنة جلسة غير رسمية عصر يــــوم الجمعــــة في شكل مشاورات مفتوحة العضوية لمناقشة المسائل المتصلة بأساليب عمل اللجنة وهيئتيها الفرعيتين وعلى وجه التحديد اللجنة الفرعية القانونية، بما في ذلك أيضا مقترحات مقدمة من بضعة وفود. |
UNHCR and ICRC may on all occasions bring all items they request for their own operational needs (for their own transportation, office work, projects, etc, also including items such as radio equipment and fuel). | UN | يجوز لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية أن تحضرا جميع المواد التي يطلبانها لتلبيــة احتياجاتهما التشغيلية. )لمـا يخصهمـا مـن أنشطة النقل واﻷعمال المكتبية والمشاريع وما إلى ذلك، بما في ذلك أيضا بنود أخرى مثل المعدات اللاسلكية والوقود(. |
The Committee also considered the report of the Secretary-General on the proposed budget for UNMIBH for the 12-month period from 1 July 2002 to 30 June 2003 (A/56/773), also including the United Nations liaison and administrative offices at Zagreb and Belgrade and UNMOP. | UN | ونظرت اللجنة كذلك في تقرير الأمين العام عن الميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك لفترة الإثنى عشر شهرا الممتدة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003 A/56/773))، بما في ذلك أيضا مكتبا الأمم المتحدة للاتصال والإدارة في بلغراد وزغرب وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا. |
35. The Framework Convention was adopted in the context of significant international policymaking on the environment in Rio de Janeiro in 1992, also including the Rio Declaration and Agenda 21, which included indigenous peoples, guarantees for the protection of their rights, and acknowledgement of the interrelationship between indigenous peoples' well-being and the environment. | UN | 35 - وقد اعتمدت الاتفاقية الإطارية في سياق تقرير السياسات الدولية الهامة بشأن البيئة في ريو دي جانيرو، في عام 1992، بما في ذلك أيضا إعلان ريو وجدول أعمال القرن 21()، اللذان يشملان الشعوب الأصلية وضمانات لحماية حقوقها، والاعتراف بالترابط بين رفاه الشعوب الأصلية وبيئتهم(). |
417. The Office of Audit and Performance Review rendered internal audit services to all the UNDP headquarter units in New York and Copenhagen as well as to country offices and other units such as regional service centres and liaison offices, also including funds and units administered by UNDP such as UNCDF and UNV. | UN | 417 - أجرى مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء مراجعة داخلية لحسابات جميع الوحدات التابعة لمقر البرنامج الإنمائي في نيويورك وكوبنهاغن فضلا عن المكاتب القطرية والوحدات الأخرى كمراكز الخدمات الإقليمية ومكاتب الاتصال، بما في ذلك أيضا الصناديق والوحدات الخاضعة لإدارة البرنامج الإنمائي كصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية ومتطوعي الأمم المتحدة. |
Concerned that trafficking organizations may be turning to the use of non-controlled substances, involving also the use of derivatives and/or substitute chemicals, to replace controlled substances in illicit drug manufacture in order to circumvent controls, | UN | وإذ تقلقها إمكانية أن تتحول تنظيمات تجار المخدرات إلى استخدام مواد غير خاضعة للمراقبة، بما في ذلك أيضا استعمال مشتقات و/أو مواد كيميائية بديلة، لتحل محل المواد الخاضعة للمراقبة في صنع العقاقير غير المشروعة للإفلات من المراقبة، |