"بما في ذلك الأرض" - Traduction Arabe en Anglais

    • including land
        
    Other traditions centre around collective ownership of property, which ensured that women had a right to common resources, including land. UN وهنالك تقاليد أخرى تتمحور حول الملكية الجماعية للممتلكات فتضمن حصول المرأة على الحق في موارد عامة، بما في ذلك الأرض.
    Islamic law also gives women right to own and dispose of property including land. UN كما أن الشريعة الإسلامية تعطي المرأة الحق في أن تحوز ممتلكات وتتصرف فيها بما في ذلك الأرض.
    5. Some progress was also made in addressing the root causes of the Ivorian crisis, including land and nationality. UN 5 - وأحرز أيضا بعض التقدم في معالجة الأسباب الجذرية الكامنة وراء الأزمة الإيفوارية، بما في ذلك الأرض والجنسية.
    Asset accumulation, including land, livestock and other resources, can also build a buffer against shocks, which are expected to increase with climate change. UN ويمكن كذلك لتراكم الأصول، بما في ذلك الأرض والثروة الحيوانية وغيرها من الموارد، أن يبني حائط صدٍ قوي لمواجهة الصدمات التي من المتوقّع أن تزيد مع تغيُّر المناخ.
    They highlighted issues that particularly affect women living in rural areas, such as guaranteeing the right of women to own and inherit property, ensuring secure tenure of property and housing by women, and ensuring equal access for women to productive assets and resources, including land, credit and technology. UN وأبرزوا القضايا التي تؤثر بصورة خاصة في النساء اللاتي يعشن في مناطق ريفية، مثل ضمان حق المرأة في امتلاك ووراثة الممتلكات، وكفالة حيازتها المأمونة للممتلكات والمساكن، وضمان وصول المرأة على قدم المساواة بالرجل إلى الأصول والموارد الإنتاجية، بما في ذلك الأرض والائتمان والتكنولوجيا.
    It also requires special measures to increase the access of the poor to productive assets, including land and credit, and to make them economic, social and civil actors. UN كما أنه يتطلب تدابير خاصة لزيادة وصول الفقراء إلى الأصول الانتاجية، بما في ذلك الأرض والائتمان، لتحويلهم إلى فاعلين في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والمدنية.
    This loss of assets, including land and livestock, has resulted in overwhelming destitution for previously self-sustaining households. UN ونجم عن فقدان الأصول هذا، بما في ذلك الأرض والثروة الحيوانية، انتشار الفاقة والعوز انتشارا هائلا بين الأسر المعيشية التي كانت قائمة بإعالة نفسها من قبل.
    The rural poor are held back because they lack the necessary assets to improve their situation, including land and clean water, sustainable technology, efficient markets and supportive institutions. UN ويعجز فقراء الأرياف عن التقدم لأنهم يفتقرون إلى الأصول اللازمة لتحسين أوضاعهم، بما في ذلك الأرض والماء النظيف، والتكنولوجيا المستدامة، والأسواق الفعالة، والمؤسسات الداعمة.
    OIC maintained the principle of the inalienable rights of the Palestinian people and of the population of the occupied Syrian Golan over their natural and economic resources, including land and water. UN وأضاف أن منظمة المؤتمر الإسلامي لا تزال تتمسك بمبدأ حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف وحقوق سكان الجولان السوري المحتل على مواردهم الطبيعية والاقتصادية، بما في ذلك الأرض والمياه.
    3. Environmental goods and services (including land and water); UN 3- السلع والخدمات البيئية (بما في ذلك الأرض والماء)؛
    :: A review and analysis will be carried out of existing national legislation that promotes and protects indigenous peoples' rights to housing, including land and property. UN - سيجرى استعراض وتحليل للتشريعات الوطنية القائمة التي تعزز وتحمي حقوق السكان الأصليين في السكن بما في ذلك الأرض والملكية.
    3. Environmental goods and services (including land and water). UN 3- السلع والخدمات البيئية (بما في ذلك الأرض والمياه).
    Combating poverty should be a central concern of the international community, which should take account of the need for equitable income distribution, for equal access to economic resources, including land, education and micro credit, and for gender equality and the empowerment of women. UN وينبغي أن تظل مكافحة الفقر شُغلاً شاغلاً للمجتمع الدولي الذي يجب أن يأخذ في اعتباره الحاجة إلى توزيع منصف للدخل من أجل الوصول المتكافئ إلى الموارد الاقتصادية بما في ذلك الأرض والتعليم والائتمان الصغير وكذلك المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    13. South Asian countries realized that improving current practices of harnessing global environmental resources, including land and water, was paramount. UN 13 - وأضافت قائلة إن بلدان جنوب آسيا تدرك أن تحسين الممارسات الحالية لتسخير الموارد البيئية العالمية، بما في ذلك الأرض والمياه يعتَبر في المقام الأول.
    Economic resources refer to the direct factors of production such as " immoveable " assets, including land, housing, common pool resources and infrastructure, as well as " moveable " assets, such as productive equipment, technology and livestock. UN وتشير الموارد الاقتصادية إلى العوامل المباشرة للإنتاج ومنها مثلاً الأصول غير المنقولة بما في ذلك الأرض والسكن ومجموعة الموارد المشتركة والبنى الأساسية، فضلاً عن الأصول المنقولة مثل معدات الإنتاج والتكنولوجيا والثروة الحيوانية.
    (e) Ensuring equal access of women to productive assets and resources, including land, credit and technology; UN (هـ) ضمان إمكانية وصول المرأة على قدم المساواة إلى الأصول والموارد الإنتاجية، بما في ذلك الأرض والائتمان والتكنولوجيا؛
    (e) Ensuring equal access of women to productive assets and resources, including land, credit and technology; UN (هـ) ضمان إمكانية وصول المرأة على قدم المساواة إلى الأصول والموارد الإنتاجية، بما في ذلك الأرض والائتمان والتكنولوجيا؛
    The issue of forced evictions necessitates the examination of a range of issues related to adequate housing, including land, property, access to water and sanitation, health, poverty, gender, children, indigenous people, minorities and vulnerable groups, with security of tenure, security of the home and security of the person at the core. UN وتتطلب قضية الإخلاء القسري دراسة عدد من المسائل ذات الصلة بالسكن اللائق، بما في ذلك الأرض والممتلكات وسُبل الوصول إلى المياه والمرافق الصحية، والصحة، والفقر، ونوع الجنس، والأطفال، والسكان الأصليون، والأقليات والمجموعات الضعيفة، حيث يشكل أمن الحيازة، وأمن المسكن والأمن الشخصي جوهر ذلك كله.
    Specific laws relating to inheritance rights, including land, property and citizenship, and minimum age at marriage, forced marriage and criminalization of gender-based violence would also be examined. UN كما يمكن تمحيص قوانين محددة تتصل بحقوق الميراث (بما في ذلك الأرض والممتلكات والمواطنة)، والحد الأدنى للسن عند الزواج، والزواج بالإكراه، وتجريم العنف الجنساني.
    :: Inheritance rights (including land, property and citizenship) UN :: حقوق الميراث (بما في ذلك الأرض والممتلكات والمواطنة)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus