Action to sensitize society and its institutions, including the family, schools and the media, to the issue and promote awareness of it, | UN | :: توعية وتحسيس المجتمع ومؤسساته، بما في ذلك الأسرة والمدرسة ووسائط الإعلام، |
The use of literacy skills should be nurtured in all significant contexts, including the family, schools, communities and workplaces, and for different purposes. | UN | وينبغي تعزيز استخدام مهارات التعلم في جميع السياقات الهامة، بما في ذلك الأسرة والمدارس والمجتمعات المحلية وأماكن العمل، ولأغراض مختلفة. |
Liechtenstein stressed that this provision complemented the existing prohibition of corporal punishment at school and in public childcare institutions, extending it to all settings, including the family. | UN | وشددت ليختنشتاين على أن هذا الحكم يكمل الحظر الحالي على العقوبة البدنية في المدارس وفي مراكز رعاية الأطفال العامة، ويوسع نطاقه إلى جميع المجالات، بما في ذلك الأسرة. |
261. The Committee appreciates that corporal punishment has been prohibited by law in all settings, including in the family, the penal system and institutions of childcare. | UN | 261- ترحب اللجنة بحظر العقوبة البدنية قانونا في جميع البيئات، بما في ذلك الأسرة والنظام الجزائي ومؤسسات رعاية الأطفال. |
The Committee recommends that the State party revise its Penal Code in order to explicitly prohibit corporal punishment by law and enforce the prohibition in all settings, including in the family, the schools and alternative childcare. | UN | 41- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنقح قانون العقوبات لينص صراحة على حظر العقوبة البدنية مع إنفاذ هذا الحظر في جميع الأوساط، بما في ذلك الأسرة والمدارس ومراكز رعاية الطفل البديلة. |
Members of the Commission shall not use their knowledge or official functions for private gain, financial or otherwise, or for the gain of any third party, including family, friends and those they favour. | UN | لا يجوز لأعضاء اللجنة أن يستخدموا المعرفة التي يكتسبونها أو مهامهم الرسمية لتحقيق كسب شخصي، مالي أو غيره، أو لتحقيق كسب شخصي لأي طرف ثالث بما في ذلك الأسرة والأصدقاء والمفضلون لديهم. |
Members of the Iraqi security forces appear to have competing loyalties to various entities, including family, tribe and party, as well as the Iraqi State. | UN | ويبدو أن أفراد قوات الأمن العراقية يكنون ولاءات متضاربة لمختلف الكيانات، بما في ذلك الأسرة والقبيلة والحزب، فضلا عن الدولة العراقية. |
7. Education for a culture of peace includes not only formal education in schools, but also informal and non-formal education in the full range of social institutions, including the family and the mass media. | UN | ٧ - ولا تقتصر التربية من أجل ثقافة السلام على التعليم النظامي في المدارس، بل تشمل أيضا التعليم غير الرسمي وغير النظامي في كافة المؤسسات الاجتماعية، بما في ذلك الأسرة ووسائل الاعلام الجماهيري. |
18. Kazakhstan's achievements included increased representation of women at decision-making levels; a plan for women's economic development and for better health care and education for women and children; and the strengthening of moral values, including the family and marriage. | UN | 18 - وذكر أن إنجازات كازاخستان تضمنت تزايد مشاركة المرأة على مستوى صنع القرار، ووضع خطة للتنمية الاقتصادية للمرأة ولتوفير الرعاية الصحية والتعليم على نحو أفضل للنساء والأطفال، وتدعيم القيم الأخلاقية، بما في ذلك الأسرة والزواج. |
CRC recommended that Samoa introduce and enforce legislation prohibiting all forms of corporal punishment in all settings, including the family and the alternative childcare system. Furthermore, CRC recommended that Samoa conduct awareness-raising campaigns to ensure that alternative forms of discipline are administrated in a manner consistent with the child's human dignity. | UN | وأوصت اللجنة بأن تضع ساموا وتنفذ تشريعات تحظر جميع أشكال العقوبة البدنية في جميع الأطر، بما في ذلك الأسرة ونظم رعاية الطفل البديلة، وبأن تنظم حملات توعية كيما تكفل استخدام أشكال تأديب بديلة بشكل ينسجم مع الكرامة الإنسانية للطفل(55). |
(b) Withdraw provisions of the Child Law and the Penal Code authorizing corporal punishment and prohibit unequivocally by law and without any further delay corporal punishment in all settings, including the family, penal institutions, and alternative care settings; | UN | (ب) سحب أحكام قانون الطفل وقانون العقوبات التي تجيز العقوبة البدنية، وحظر العقوبة البدنية بموجب القانون حظراً لا لبس فيه ودون مزيد من الإبطاء في جميع السياقات، بما في ذلك الأسرة والمؤسسات العقابية وسياقات الرعاية البديلة؛ |
98. The Committee recommends that the State party introduce and enforce legislation prohibiting all forms of corporal punishment in all settings, including in the family and the alternative childcare system and in this respect the Committee fully supports the actions planned by the State party. | UN | 98- توصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف وتنفذ تشريعات تحظر جميع أشكال العقوبة البدنية في جميع الأطر، بما في ذلك الأسرة ونظم رعاية الطفل البديلة، وتؤيد اللجنة بهذا لخصوص الأعمال التي تعتزم الدولة الطرف القيام بها تأييداً كاملاً. |
(a) Take further steps to promote and facilitate respect for children's views and ensure their participation in all spheres of society, including in the family and schools; | UN | (أ) تتخذ خطوات إضافية لتعزيز وتيسير مراعاة آراء الطفل وكفالة مشاركته في جميع الميادين الاجتماعية، بما في ذلك الأسرة والمدرسة؛ |
37. The Committee recommends that the State party explicitly prohibit by law all forms of violence against children, including corporal punishment, in all settings, including in the family, schools, alternative childcare and places of detention for juveniles, and implement those laws effectively. | UN | 37- توصي اللجنة بأن تحظر الدولة الطرف صراحةً بموجب القانون جميع أشكال العنف ضد الأطفال، بما فيها العقوبة البدنية، في جميع الأوساط، بما في ذلك الأسرة والمدرسة ومؤسسات الرعاية البديلة وأماكـن احتجاز الأحداث، كما توصيها بتنفيذ تلك القوانين بفعاليـة. |
(g) Staff members shall not use their office or knowledge gained from their official functions for private gain, financial or otherwise, or for the private gain of any third party, including family, friends and those they favour. | UN | (ز) لا يستخدم الموظفون مناصبهم أو المعرفة التي يكتسبونها من خلال اضطلاعهم بمهامهم الرسمية لتحقيق كسب شخصي، مالي أو غيره، أو لتحقيق كسب شخصي لأي طرف ثالث بما في ذلك الأسرة والأصدقاء والمفضلون لديهم. |
(g) Staff members shall not use their office or knowledge gained from their official functions for private gain, financial or otherwise, or for the private gain of any third party, including family, friends and those they favour. | UN | (ز) لا يستخدم الموظفون مناصبهم أو المعرفة التي يكتسبونها من خلال اضطلاعهم بمهامهم الرسمية لتحقيق كسب شخصي، مالي أو غيره، أو لتحقيق كسب شخصي لأي طرف ثالث بما في ذلك الأسرة والأصدقاء والمفضلون لديهم. |
(g) Staff members shall not use their office or knowledge gained from their official functions for private gain, financial or otherwise, or for the private gain of any third party, including family, friends and those they favour. | UN | (ز) لا يستخدم الموظفون مناصبهم أو المعرفة التي يكتسبونها من خلال اضطلاعهم بمهامهم الرسمية لتحقيق كسب شخصي، مالي أو غيره، أو لتحقيق كسب شخصي لأي طرف ثالث بما في ذلك الأسرة والأصدقاء والمفضلون لديهم. |
87. Provision is made for the purchase of 150 additional sets of accommodation equipment, including beds, mattresses, wardrobes, sanitation equipment and common mess and dining facilities, at an average cost of $300 per set, inclusive of freight costs. | UN | ٨٧ - أدرج هـذا الاعتماد لشراء ١٥٠ مجموعـة إضافيـة مـن تجهيزات أماكن اﻹقامة، بما في ذلك اﻷسرة والمراتب والدواليب ومعدات اﻹصحاح والتجهيزات العامة للمطاعم وإدوات إعداد الطعام وتناوله، بمتوسط تكلفة قدره ٣٠٠ دولار لكل مجموعة، بما في ذلك تكاليف شحنها. |