Follow-up, including reporting on actions taken at the national level, should also be performed in a timely manner. | UN | وينبغي الاضطلاع بالمتابعة، بما في ذلك الإبلاغ عن الإجراءات التي اتخذت على الصعيد القومي، في الوقت المحدد. |
We advocate for enhanced media involvement and sensitization of civil societies towards gender equality, including reporting on gender issues and violence. | UN | وندعو إلى تحسين مشاركة وسائط الإعلام وتوعية الجمعيات المدنية من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين، بما في ذلك الإبلاغ عن المسائل الجنسانية وحالات العنف. |
This has enabled continued comprehensive human rights activities to be carried out across the country, including reporting on and addressing human rights challenges in line with the mandate of BNUB. | UN | ويتيح ذلك مواصلة تنفيذ أنشطة شاملة في مجال حقوق الإنسان في جميع أنحاء البلد، بما في ذلك الإبلاغ عن التحديات في مجال حقوق الإنسان والتصدي لها بما يتماشى مع ولاية المكتب. |
Further work to improve maritime situational awareness in the region, including reporting on dhow movements, is in progress. | UN | وهناك المزيد من الأعمال التي تجرى بقصد تعزيز الوعي بالأحوال البحرية في المنطقة، بما في ذلك الإبلاغ عن حركات مراكب الداو الشراعية. |
The planning, budgeting, monitoring and evaluation activities, including the reporting on achievement of results, have been viewed more as a compliance matter rather than as a management tool for understanding what has worked well and why. | UN | ويُنظر إلى أنشطة التخطيط والميزنة والرصد والتقييم، بما في ذلك الإبلاغ عن تحقيق النتائج، على أنها مسألة امتثال أكثر من كونها أداة تستخدمها الإدارة بغرض فهم ما الذي ثبتت جدواه وسبب تلك الجدوى. |
It may also be helpful to establish procedures at the national level whereby those concerned about possible dual-use applications can seek guidance and report any concerns, including whistle-blowing on suspicious activities. | UN | يمكن الاستعانة أيضا بإجراءات على الصعيد الوطني تتيح لمن تقلقهم إمكانية الاستعمال المزدوج التماس التوجيه والإبلاغ عن أي بواعث قلق، بما في ذلك الإبلاغ عن الأنشطة المشبوهة |
47. The Working Group considered the need to continue to implement the recommendations contained in the report of the Secretary-General on the United Nations study on disarmament and non-proliferation education (A/57/124), including with regard to reporting on a biennial basis on relevant efforts. | UN | 47 - ونظر الفريق العامل في الحاجة إلى مواصلة تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن دراسة الأمم المتحدة ﻋﻦ اﻟﺘﺜﻘﻴﻒ ﰲ ﳎﺎل ﻧﺰع اﻟﺴﻼح وﻋﺪم الاﻧﺘﺸﺎر (A/57/124)، بما في ذلك الإبلاغ بصفة نصف سنوية عن الجهود المبذولة في هذا الصدد. |
As a minimum, Parties should designate a focal point for Article 6, who would have appropriate authority to coordinate national efforts, including reporting and exchanging information related to Article 6; | UN | وكحد أدنى، يجب على الأطراف أن تعين مركز تنسيق خاصاً للمادة 6 وأن تخوله السلطة المناسبة لتنسيق الجهود الوطنية، بما في ذلك الإبلاغ وتبادل المعلومات المتعلقة بالمادة 6؛ |
Practising accurate and balanced analytical reporting on political events and processes including reporting on government accountability, Parliament and the judicial system; | UN | نقص الخبرة في مجال الإبلاغ المتوازن والتحليلي والدقيق للأحداث والعمليات بما في ذلك الإبلاغ عن المساءلة الحكومية والبرلمان والنظام القضائي؛ |
Its main purpose was to ensure coordination and cooperation in the follow-up to Agenda 21, including reporting on implementation by the United Nations system. | UN | وكان الغرض الرئيسي منه كفالة التنسيق والتعاون عند متابعة نتائج جدول أعمال القرن 21، بما في ذلك الإبلاغ عن عمليات التنفيذ التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة. |
Inadequate sex-disaggregation of statistics remains a major challenge to conducting in-depth gender-related analytical work, including reporting on the internationally agreed goals. | UN | وما برح تصنيف الإحصاءات على أساس الجنس بشكل غير كافٍ يمثل تحديا كبيرا للقيام بعمل تحليلي متعمق يتصل بالمنظور الجنساني، بما في ذلك الإبلاغ عن الأهداف المتفق عليها دوليا. |
VIII. Additional actions in support of implementation, including reporting and transparency | UN | ثامناً - إجراءات إضافية دعماً للتنفيذ، بما في ذلك الإبلاغ والشفافية |
(a) Its capacity to be a capable steward of its resources (including reporting, delivery, etc.) is adequate; | UN | (أ) لدى الصندوق قدرة كافية على أن يكون قيّما مقتدرا على موارده (بما في ذلك الإبلاغ والأداء، وما إلى ذلك)؛ |
(h) Capacity-building. Human resources management, including reporting, performance management and training and coaching skills. | UN | (ح) بناء القدرات - إدارة الموارد البشرية، بما في ذلك الإبلاغ وإدارة الأداء ومهارات التدريب والإشراف. |
It will also provide a basis for national and global reporting on progress, including reporting against commitments relating to the International Conference on Population and Development in treaty bodies and in the intergovernmental bodies of the United Nations, and will enhance the review and appraisal of the implementation of the Programme of Action. | UN | وسيوفر أيضا أساسا للإبلاغ عن التقدم المحرز على الصعيدين الوطني والعالمي، بما في ذلك الإبلاغ على أساس الالتزامات المتصلة بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية في هيئات المعاهدات وفي الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة، كما سيعزز استعراض وتقييم عملية تنفيذ برنامج العمل. |
31. In the Republic of Moldova, the national inventory system covers all institutional and legal arrangements associated with the national GHG inventory preparation process, including reporting under the Convention. | UN | 31- وفي جمهورية مولدوفا، يشمل نظام الجرد الوطني جميع الترتيبات المؤسسية والقانونية ذات الصلة بعملية إعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، بما في ذلك الإبلاغ بموجب الاتفاقية. |
Future reports, it was said, should focus more on lessons learned and correlating results more closely to the medium-term strategic plan (MTSP), including reporting on the baseline data of the MTSP. | UN | وقال بعضهم إن التقارير المقبلة، ينبغي أن توجه مزيدا من التركيز على الدروس المستفادة، وأن تكون النتائج فيها أوثق ارتباطا بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، بما في ذلك الإبلاغ عن البيانات الأساسية للخطة الاستراتيجية. |
Future reports, it was said, should focus more on lessons learned and correlating results more closely to the medium-term strategic plan (MTSP), including reporting on the baseline data of the MTSP. | UN | وقال بعضهم إن التقارير المقبلة، ينبغي أن توجه مزيدا من التركيز على الدروس المستفادة، وأن تكون النتائج فيها أوثق ارتباطا بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، بما في ذلك الإبلاغ عن البيانات الأساسية للخطة الاستراتيجية. |
The International Conference on the Great Lakes Region should encourage the identification and exchange of lessons and good practice from such joint efforts, including reporting of tangible outcomes including seizures of trafficked goods. | UN | وينبغي للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى أن يشجع تحديد الدروس والممارسات الجيدة في تلك الجهود المشتركة، وتبادلها، بما في ذلك الإبلاغ عن النتائج الملموسة التي تحققت، بما فيها مصادرة البضائع المتجر بها. |
Such a report which represents the respective or agreed views of both parties should be presented by the Committee's President during an informal annual meeting with the MS to discuss the outcome of the most recent sessions, including reporting on the status of the implementation of agreements adopted in previous sessions. | UN | وينبغي أن يقدم رئيس اللجنة هذا التقرير الذي يمثل آراء كل من الطرفين أو ما يتفقان عليه منها خلال اجتماع سنوي غير رسمي مع الدول الأعضاء لمناقشة نتائج الدورات الأخيرة، بما في ذلك الإبلاغ عن حالة تنفيذ الاتفاقات التي اعتمدت في الدورات السابقة. |
The planning, budgeting, monitoring and evaluation activities, including the reporting on achievement of results, have been viewed more as a compliance matter rather than as a management tool for understanding what has worked well and why. | UN | ويُنظر إلى أنشطة التخطيط والميزنة والرصد والتقييم، بما في ذلك الإبلاغ عن تحقيق النتائج، على أنها مسألة امتثال أكثر من أنها أداة للإدارة بغرض فهم ما الذي ثبتت جدواه وسبب تلك الجدوى. |
In addition to any avenue available at national level, institutions may wish to establish internal procedures whereby those concerned about possible dual-use applications can seek guidance and report any concerns, including whistle-blowing on suspicious activities | UN | علاوة على أي سبيل متاح على المستوى الوطني، يمكن أن ترغب المؤسسات في وضع إجراءات داخلية لمن تقلقهم إمكانية الاستعمال المزدوج التماس التوجيه والإبلاغ عن أي بواعث قلق، بما في ذلك الإبلاغ عن الأنشطة المشبوهة |
47. The Working Group considered the need to continue to implement the recommendations contained in the report of the Secretary-General on the United Nations study on disarmament and non-proliferation education (A/57/124), including with regard to reporting on a biennial basis on relevant efforts. | UN | 47 - ونظر الفريق العامل في الحاجة إلى مواصلة تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن دراسة الأمم المتحدة ﻋﻦ اﻟﺘﺜﻘﻴﻒ ﰲ ﳎﺎل ﻧﺰع اﻟﺴﻼح وﻋﺪم الاﻧﺘﺸﺎر (A/57/124)، بما في ذلك الإبلاغ بصفة نصف سنوية عن الجهود المبذولة في هذا الصدد. |