"بما في ذلك الإجراءات التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • including those of
        
    • including actions that
        
    • including those with
        
    • including actions to
        
    • including procedures initiated
        
    • including its procedure
        
    • including action
        
    • including those undertaken
        
    • including actions of
        
    Reaffirming that the best interest of the child, non-discrimination, participation and survival and development provide the framework for all actions concerning children, including those of States and of all relevant actors of the United Nations dealing with the promotion and protection of the rights of the child, including child protection, UN وإذ تعيد تأكيد أن مراعاة مصلحة الطفل في المقام الأول وعدم التمييز ضده ومشاركته وبقاءه ونماءه أمور تشكل الإطار الذي ينبغي أن تندرج فيه جميع الإجراءات المتعلقة بالأطفال، بما في ذلك الإجراءات التي تتخذها الدولة وجميع الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة المعنية بتعزيز حقوق الطفل وحمايتها، بما في ذلك حماية الطفل،
    Reaffirming that the best interest of the child, non-discrimination, participation and survival and development provide the framework for all actions concerning children, including those of States and of all relevant actors of the United Nations dealing with the promotion and protection of the rights of the child, including child protection, UN وإذ تؤكد من جديد أن مراعاة مصلحة الطفل في المقام الأول وعدم التمييز ضده ومشاركته وبقاءه ونماءه أمور تشكل الإطار الذي ينبغي أن تندرج فيه جميع الإجراءات المتعلقة بالأطفال، بما في ذلك الإجراءات التي تتخذها الدولة وجميع الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة المعنية بتعزيز حقوق الطفل وحمايتها، بما في ذلك حماية الطفل،
    The instances of serious violation of human rights, persecution on political and ethnic grounds and violation of the norms of international law, including actions that prevent the normal conduct of United Nations activities in Afghanistan, merit condemnation. UN كما تستحق اﻹدانة حالات الانتهاك الخطير لحقوق اﻹنسان، والاضطهاد ﻷسباب عرقية وانتهاك قواعد القانون الدولي. بما في ذلك اﻹجراءات التي تحول دون السير العادي ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في أفغانستان.
    16. At its 7th plenary meeting, the ADP launched its work on the technical examination of opportunities for actions with high mitigation potential, including those with adaptation and sustainable development co-benefits, as called for in paragraph 5(a) of decision 1/CP.19. UN 16- واستهل فريق منهاج ديربان، في جلسته العامة السابعة، عمله المتعلق بالفحص التقني لفرص تنفيذ إجراءات تنطوي على إمكانات تخفيف عالية، بما في ذلك الإجراءات التي تتيح فوائد مشتركة في مجالي التكيف والتنمية المستدامة، على النحو المطلوب في الفقرة 5(أ) من المقرر 1/م أ-19.
    In UNDP, the ERM Committee meets on a quarterly basis to review the overall effectiveness of risk management, and analyse and prioritize the main corporate risks, including actions to be taken. UN 205- تجتمع لجنة إدارة المخاطر المؤسسية، في البرنامج الإنمائي، مرة كل ثلاثة أشهر لاستعراض الفعالية الشاملة لإدارة المخاطر، وتحليل المخاطر المؤسسية الرئيسية وتحديد الأولويات فيها، بما في ذلك الإجراءات التي ينبغي اتخاذها.
    4. Commends the Committee on its working methods, including its procedure for reviewing the implementation of the Convention in States whose initial and periodic reports are overdue and the formulating of concluding observations on reports of States parties to the Convention; UN ٤ - تثني على اللجنة فيما يتعلق بأساليب عملها، بما في ذلك اﻹجراءات التي تتبعها لاستعراض تنفيذ الاتفاقية في الدول التي تأخرت في تقديم تقاريرها اﻷولية والدورية، وصياغة ملاحظات ختامية بشأن تقارير الدول اﻷطراف في الاتفاقية؛
    Reaffirming that the best interest of the child, nondiscrimination, participation and survival and development provide the framework for all actions concerning children, including those of a State and all relevant actors of the United Nations dealing with the promotion and protection of the rights of the child, including child protection, UN وإذ تعيد تأكيد أن مراعاة مصلحة الطفل في المقام الأول وعدم التمييز ضده ومشاركته وبقاءه ونماءه أمور تشكل الإطار الذي ينبغي أن تندرج فيه جميع الإجراءات المتعلقة بالأطفال، بما في ذلك الإجراءات التي تتخذها الدولة وجميع الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة المعنية بتعزيز حقوق الطفل وحمايتها، بما في ذلك حماية الطفل،
    " Reaffirming that the best interest of the child, non-discrimination, participation and survival and development provide the framework for all actions concerning children, including those of a State and all relevant actors of the United Nations dealing with the promotion and protection of the rights of the child, including child protection, UN " وإذ تعيد تأكيد أن مراعاة مصلحة الطفل في المقام الأول وعدم التمييز ضده ومشاركته وبقاءه ونماءه أمور تشكل الإطار الذي ينبغي أن تندرج فيه جميع الإجراءات المتعلقة بالأطفال، بما في ذلك الإجراءات التي تتخذها الدولة وجميع الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة المعنية بتعزيز حقوق الطفل وحمايتها، بما في ذلك حماية الطفل،
    (e) Review, and where necessary amend, all (judicial, legal and protection) procedures, including those of District Administrative Offices, so as to ensure that all persons under 18 years who are alleged as, or been accused of, breaking the law are fully guaranteed the right to a fair trial provided for by article 40 (2) of the Convention; UN (ه) مراجعة جميع الإجراءات القضائية والقانونية وإجراءات الحماية، وتعديلها عند الضرورة، بما في ذلك الإجراءات التي تتبعها مكاتب إدارة المقاطعات، بغية ضمان أن يكفل بالكامل لجميع الأشخاص دون الثامنة عشرة من العمر الذين يُدعى أنهم خالفوا القانون أو يُتهمون بذلك، الحق في محاكمة عادلة على النحو المنصوص عليه في المادة 40(2) من الاتفاقية؛
    The incidents of serious violation of human rights, of persecution on political and ethnic grounds, and of violation of the norms of international law, including actions that prevent the normal performance of the work of the United Nations in Afghanistan, merit condemnation. UN وتستحق أحداث الانتهاك الخطير لحقوق اﻹنسان، والاضطهاد على أسس سياسية وعرقية، وانتهاك قواعد القانون الدولي، بما في ذلك اﻹجراءات التي تمنع أداء اﻷمم المتحدة لعملها المعتاد في أفغانستان، اﻹدانة.
    22. In the context of the work of the ADP on the technical examination of opportunities for actions with high mitigation potential, including those with adaptation and sustainable development co-benefits, as called for in decision 1/CP.19, paragraph 5(a), the following meetings took place during the fifth part of the session: UN ٢٢- وفي سياق عمل فريق منهاج ديربان المتعلق بالفحص التقني لفرض تنفيذ إجراءات تنطوي على إمكانات تخفيف عالية، بما في ذلك الإجراءات التي تتيح فوائد مشتركة في مجالي التكيف والتنمية المستدامة، كما تنص على ذلك الفقرة 5(أ) من المقرر 1/م أ-19، عقدت الاجتماعات التالية خلال الجزء الخامس من الدورة:
    In UNDP, the ERM Committee meets on a quarterly basis to review the overall effectiveness of risk management, and analyse and prioritize the main corporate risks, including actions to be taken. UN 205 - تجتمع لجنة إدارة المخاطر المؤسسية، في البرنامج الإنمائي، مرة كل ثلاثة أشهر لاستعراض الفعالية الشاملة لإدارة المخاطر، وتحليل المخاطر المؤسسية الرئيسية وتحديد الأولويات فيها، بما في ذلك الإجراءات التي ينبغي اتخاذها.
    4. Commends the Committee on its working methods, including its procedure for reviewing the implementation of the Convention in States whose initial and periodic reports are overdue and the formulating of concluding observations on reports of States parties to the Convention; UN ٤ - تثني على اللجنة فيما يتعلق بأساليب عملها، بما في ذلك اﻹجراءات التي تتبعها لاستعراض تنفيذ الاتفاقية في الدول التي تأخرت في تقديم تقاريرها اﻷولية والدورية، وصياغة ملاحظات ختامية بشأن تقارير الدول اﻷطراف في الاتفاقية؛
    The study would therefore identify the role of the media in hatred and religious intolerance vis-à-vis religious minorities, their responsibilities and would recommend preventive measures, including action to be taken under the Office of the High Commissioner for Human Rights advisory services programme. UN ولذلك فإن الدراسة يتوقع منها أن تحدد دور ومسؤوليات وسائط اﻹعلام في توليد مشاعر الكراهية والتعصب الديني تجاه اﻷقليات الدينية، وأن توصي بتدابير وقائية، بما في ذلك اﻹجراءات التي ستتخذ في نطاق برنامج الخدمات الاستشارية للمفوضية السامية لحقوق اﻹنسان.
    This procedure will contribute to emphasizing the importance of the principle of the best interests of the child, which is a primary consideration to be taken into account in all actions concerning children, including those undertaken by legislative bodies. UN وهذا اﻹجراء سيسهم في إبراز أهمية مبدأ المصالح الفُضلى للطفل، وهو اعتبار رئيسي يجب مراعاته في جميع اﻹجراءات المتعلقة بالطفل، بما في ذلك اﻹجراءات التي تتخذها الهيئات التشريعية.
    32. Through its reconfigured field presence UNMIK has been closely monitoring returns issues, including actions of the local authorities on the implementation of the returns strategies and the creation of conditions conducive to returns and integration. UN 32 - تقوم بعثة الأمم المتحدة، من خلال حضورها الميداني المعاد تشكيله، بمراقبة مسائل العائدين عن كثب، بما في ذلك الإجراءات التي تتخذها السلطات المحلية بشأن تنفيذ استراتيجيات عودة السكان، وتهيئة الظروف المواتية لعودتهم وإعادة إدماجهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus