"بما في ذلك الإذاعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • including radio
        
    • including broadcast services
        
    Developing programmes aimed at promoting the empowerment of indigenous languages through all mediums, including radio and television Jeanie Bell UN وضع برامج ترمي إلى تعزيز تمكين لغات الشعوب الأصلية من خلال جميع وسائط الإعلام ، بما في ذلك الإذاعة والتلفزيون
    The Department of Public Information should use all means of communication, including radio, television and publications, to promote the cause of decolonization. UN وذكروا أنه ينبغي لإدارة شؤون الإعلام استخدام جميع وسائل الاتصال، بما في ذلك الإذاعة والتلفزيون والمنشورات، للترويج لهدف إنهاء الاستعمار.
    The Department of Public Information should use all means of communication, including radio, television and publications, to promote the cause of decolonization. UN وذكروا أنه ينبغي لإدارة شؤون الإعلام استخدام جميع وسائل الاتصال، بما في ذلك الإذاعة والتلفزيون والمنشورات، للترويج لهدف إنهاء الاستعمار.
    Responsibility for all aspects of federal information, including radio, television, the press, publications and announcements; UN - الاضطلاع بكافة شؤون الإعلام الاتحادي بما في ذلك الإذاعة والتلفزيون والصحافة والمطبوعات والنشرات الاتحادية؛
    The Department of Public Information should use all means of communication, including radio, television and publications to promote the cause of decolonization. UN وذكروا أنه ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تستخدم جميع وسائل الاتصال، بما في ذلك الإذاعة والتلفزيون والمنشورات، لتعزيز قضية إنهاء الاستعمار.
    The Department of Public Information should use all means of communication, including radio, television and publications to promote the cause of decolonization. UN وذكروا أنه ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تستخدم جميع وسائل الاتصال، بما في ذلك الإذاعة والتلفزيون والمنشورات، لتعزيز قضية إنهاء الاستعمار.
    The Department of Public Information should use all means of communication, including radio, television and publications to promote the cause of decolonization. UN وذكروا أنه ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تستخدم جميع وسائل الاتصال، بما في ذلك الإذاعة والتلفزيون والمنشورات، لتعزيز قضية إنهاء الاستعمار.
    Furthermore, the Department's continued active use of traditional means of dissemination, including radio and print, takes into consideration the needs of its audiences on both sides of the digital divide. UN وفضلا عن ذلك، فإن استمرار الإدارة في استخدامها الفعلي لوسائل النشر التقليدية، بما في ذلك الإذاعة والمنشورات المطبوعة، يأخذ في الاعتبار احتياجات الجمهور المستهدف على جانبي الفجوة الرقمية.
    ICTs, including radio and video, provide excellent opportunities to showcase and educate about the natural beauty and diversity in which we live and can further our efforts to protect our lands and territories. UN وتهيئ تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك الإذاعة وشرائط الفيديو فرصا ممتازة للعرض والتثقيف بشأن الجمال والتنوع الطبيعيين اللذين نعيش في ظلهما ويمكن أن تزيد جهودنا لحماية أراضينا وأقاليمنا.
    73. While the draft resolution called for encouragement to be given to the publication of books or other materials, the wide use of electronic media, including radio, television and the Internet, was not mentioned. UN 73 - واستدرك قائلا وفي حين يدعو مشروع القرار إلى تشجيع نشر الكتب أو غيرها من المواد فإن استخدام وسائط الاعلام الإلكترونية على نطاق واسع بما في ذلك الإذاعة والتليفزيون والانترنت لم يرد له ذكر.
    31. The use of traditional media, including radio, television and print, was still important in many developing countries. UN 31 - وأضاف قائلا إن استخدام وسائط الإعلام التقليدية، بما في ذلك الإذاعة والتليفزيون والطباعة، ما يزال مهما في كثير من البلدان النامية.
    Greater attention was given to communicating with communities through all available channels, including radio, television, text messaging and newsletters, to deliver vital information and ensure that responders receive information from affected communities. UN وتم إيلاء اهتمام أكبر للتواصل مع المجتمعات المحلية من خلال جميع القنوات المتاحة، بما في ذلك الإذاعة والتلفزيون والرسائل النصية الهاتفية والرسائل الإخبارية، لإيصال المعلومات الحيوية والتأكد من أن المستجيبين يتلقون المعلومات من المجتمعات المتضررة.
    49. In the developing countries, traditional means of communication, including radio and print, were still very relevant for spreading the United Nations message, and his delegation therefore urged the Department to use a combination of traditional means and modern technologies. UN 49 - وواصل حديثه قائلاً إنه في البلدان النامية لا تزال الوسائل التقليدية للاتصال، بما في ذلك الإذاعة والطباعة، تُستخدم بدرجة كبيرة لنشر رسالة الأمم المتحدة، ولذلك فإن وفده يحثّ الإدارة على الجمع بين الوسائل التقليدية والتكنولوجيات الحديثة.
    9. During the reporting period, the Department continued to promote various themes and messages developed in the context of the International Year of Solidarity with the Palestinian People (2014) using all communications channels including radio, television and photography, as well as online and social media platforms: UN 9 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت الإدارة أنشطة الترويج لمختلف المواضيع والرسائل المعدَّة في سياق السنة الدولية للتضامن مع الشعب الفلسطيني (2014) باستخدام جميع قنوات الاتصال، بما في ذلك الإذاعة والتلفزيون والتصوير الفوتوغرافي، وكذلك المنابر الإلكترونية ومنابر وسائط التواصل الاجتماعي على النحو التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus