"بما في ذلك الإعلان العالمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • including the Universal Declaration
        
    The importance of education has been highlighted by a number of international conventions, including the Universal Declaration of Human Rights. UN لقد سلّط الضوءَ على أهمية التعليم عددٌ من الاتفاقيات الدولية، بما في ذلك الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    The post-2015 development agenda will therefore need to aim at building a new, more equitable and sustainable national and international order, firmly based on the foundation of human rights, including the Universal Declaration of Human Rights and the Declaration on the Right to Development. UN لذلك، يلزم أن تهدف خطة التنمية لما بعد عام 2015 إلى بناء نظام وطني ودولي جديد يتسم بقدر أكبر من الإنصاف والاستدامة ويستند بشكل راسخ إلى أسس حقوق الإنسان، بما في ذلك الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وإعلان الحق في التنمية.
    Furthermore, the author has, in the annexed documents, alleged violations of other human rights instruments, including the Universal Declaration of Human Rights and the Convention on the Rights of the Child. UN وفضلاً عن ذلك، ادعت صاحبة الرسالة، في الوثائق المرفقة، حدوث انتهاكات لصكوك أخرى لحقوق الإنسان، بما في ذلك الإعلان العالمي لحقوق الإنسان واتفاقية حقوق الطفل.
    International fundamental instruments on human rights are taken as a basis for educational programmes, including the Universal Declaration on Human Rights and the two international covenants. UN وتُتخذ الصكوك الدولية الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان كحجر أساس للبرامج التعليمية، بما في ذلك الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهدان الدوليان.
    The basic education goals have been laid out in numerous national and international conventions, including the Universal Declaration of Human Rights and the Convention on the Rights of the Child. UN وقد وُضعت أهداف التعليم الأساسي في العديد من الاتفاقيات الوطنية والدولية، بما في ذلك الإعلان العالمي لحقوق الإنسان واتفاقية حقوق الطفل.
    Several human rights instruments, including the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights, affirm the right to life and specifically prohibit executions of civilians without trial and a fair judicial process. UN وإن العديد من صكوك حقوق الإنسان، بما في ذلك الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، تؤكد الحق في الحياة وتحظر تحديداً عمليات إعدام المدنيين بلا محاكمة وبدون إجراءات قضائية عادلة.
    UNESCO had a number of standard-setting instruments aimed at safeguarding cultural diversity, including the Universal Declaration on Cultural Diversity. UN ولدى اليونسكو عدد من الأدوات لوضع معايير تهدف إلى الحفاظ على التنوع الثقافي، بما في ذلك الإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي.
    Freedom of expression that did not offend against beliefs, religions or public decency were guaranteed by constitutions and international instruments, including the Universal Declaration of Human Rights. UN وأضاف أن حرية التعبير التي لا تسيء إلى المعتقدات أو الأديان أو الذوق العام تكفلها الدساتير والصكوك الدولية، بما في ذلك الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Their rights are fully upheld, in accordance with the provisions of Uzbek law and with the fundamental international human rights instruments, including the Universal Declaration of Human Rights and the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, to both of which Uzbekistan is a party. UN كما تراعى حقوقهم الكاملة وفقا لمعايير التشريعات الوطنية لجمهورية أوزبكستان، فضلا عن الصكوك التأسيسية الدولية التي تدخل أوزبكستان طرفا فيها في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    He also notes that a number of the international instruments cited within UNMIK regulations and the Kosovo constitutional framework, including the Universal Declaration of Human Rights, are incorrectly named. UN ويلاحظ أيضاً أن عدداً من الصكوك الدولية المذكورة في القواعد التنظيمية لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو والإطار الدستوري لكوسوفو، بما في ذلك الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، سُميت بأسماء غير صحيحة.
    At the primary school level, the textbooks on civic education contain chapters on the Greek Constitution and on human rights, including the Universal Declaration of Human Rights and the Convention on the Rights of the Child. UN ٩٩- تحتوي كتب التربية المدنية، على مستوى المدارس الابتدائية، فصولاً تتعلق بالدستور اليوناني وبحقوق الإنسان بما في ذلك الإعلان العالمي لحقوق الإنسان واتفاقية حقوق الطفل.
    The Constitution contains a Bill of Rights which drew inspiration from major international human rights instruments including the Universal Declaration on Human Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, as well as the African Charter on Human and Peoples Rights. UN ويتضمن شرعة للحقوق مستلهَمة من الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان، بما في ذلك الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وكذلك الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب.
    The contents of the programme are concepts of human rights in the twenty-first century, including the Universal Declaration of Human Rights, women's empowerment, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Convention on the Rights of the Child, the curriculum on human rights education, peace and tolerance, gender equality. UN وتشمل محتويات البرنامج مفاهيم حقوق الإنسان في القرن الحادي والعشرين بما في ذلك الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وتمكين المرأة واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية حقوق الطفل، والمناهج الدراسية المتعلقة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان، والسلام والتسامح، والمساواة بين الجنسين.
    Reaffirming that international human rights law instruments, including the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, entail obligations and commitments of States parties in relation to access to adequate housing, UN إذ يؤكد من جديد أن صكوك القانون الدولي لحقوق الإنسان، بما في ذلك الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، تستتبع واجبات والتزامات على الدول الأطراف فيما يتعلق بتوفير إمكانية الحصول على سكن لائق،
    The Foundation projects are designed and implemented in keeping with United Nations priorities and conventions, including the Universal Declaration of Human Rights; Convention for the Elimination of All Forms of Discrimination against Women; the Convention on the Rights of the Child; and the International Labour Organization's Occupational Health and Safety Conventions. UN تصمم مشاريع المؤسسة وتنفذ تمشيا مع أولويات الأمم المتحدة واتفاقياتها، بما في ذلك الإعلان العالمي لحقوق الإنسان؛ واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية حقوق الطفل؛ واتفاقيات منظمة العمل الدولية في مجال الصحة والسلامة المهنيتين.
    Reaffirming that international human rights law instruments, including the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, entail obligations and commitments of States parties in relation to access to adequate housing, UN إذ يؤكد من جديد أن صكوك القانون الدولي لحقوق الإنسان، بما في ذلك الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، تستتبع واجبات والتزامات على الدول الأطراف فيما يتعلق بتوفير إمكانية الحصول على سكن لائق،
    All programmes, policies and technical assistance to improve governance of tenure through the implementation of these Guidelines should be consistent with States' existing obligations under international law, including the Universal Declaration of Human Rights and other international human rights instruments. UN ويجب أن تكون كل البرامج، والسياسات، والمساعدات التقنية الآيلة إلى تحسين حوكمة الحيازة عبر تنفيذ هذه الخطوط التوجيهية متسقة مع التزامات الدول القائمة بموجب القانون الدولي، بما في ذلك الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وصكوك دولية أخرى متعلقة بهذه الحقوق.
    The Declaration on the Elimination of Violence against Women emphasizes that the rights and principles enshrined therein are based on existing international human rights law, including the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights, and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN كذلك، شدد إعلان القضاء على العنف ضد المرأة على أن الحقوق والمبادئ الواردة فيه تقوم إلى القانون الدولي القائم لحقوق الإنسان، بما في ذلك الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    HRW recommended that the Parliament launch an initiative to revisit the recently adopted Law on Asylum in compliance with international human rights standards, including the Universal Declaration of Human Rights and the Refugee Convention. UN وأوصت منظمة رصد حقوق الإنسان البرلمان بأن يطرح مبادرة لإعادة النظر في قانون اللجوء المعتمد مؤخراً امتثالاً للمعايير الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك الإعلان العالمي لحقوق الإنسان واتفاقية اللاجئين(78).
    1. The Government of the Syrian Arab Republic confirmed that it abided by all international treaties and covenants to which it was a party, including the Universal Declaration of Human Rights and United Nations resolutions which condemned the use of unilateral coercive measures to impede the enjoyment of all human rights, including the right to development. UN 1 - أكدت حكومة الجمهورية العربية السورية التزامها بجميع المواثيق والعهود الدولية التي هي طرف فيها، بما في ذلك الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وقرارات الأمم المتحدة التي تدين اتخاذ تدابير قسرية من جانب واحد لإعاقة التمتع بحق كل فرد في التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus